Translation for "tramée" to english
Tramée
adjective
Translation examples
adjective
Les conférences mondiales thématiques des Nations Unies des années 90 ont permis à ces groupes, dont la voix avait été jusqu'alors étouffée, de se faire largement entendre sur diverses questions et ont tissé une trame commune de préoccupations concernant l'amélioration du sort de la majorité du monde.
The United Nations thematic global conferences of the 1990s have given a significant voice to many of these suppressed groups and issues and have woven a common thread of concern to improve the lot of the world's majority.
<<L'expression de vues qui peuvent être impopulaires, gênantes, d'un mauvais goût ou erronées relève néanmoins de la liberté de parole et d'expression, à condition bien entendu qu'il ne s'agisse pas de pousser ou d'encourager à la violence ou à tout autre comportement illégal... étant donné que le désaccord est indiscutablement lié à la trame de la démocratie.>>
" The expression of views which may be unpopular, obnoxious, distasteful or wrong is nevertheless within the ambit of free speech and expression, provided of course there is no advocacy of or incitement to violence or other illegal conduct... for dissent is inextricably woven into the fabric of democracy."
La France devrait respecter pleinement et immédiatement ses obligations selon l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) au lieu de continuer à tisser une trame de mensonges alarmistes;
France should comply fully and immediately with its obligations under article VI of the NPT instead of continuing with the web of fear-mongering, falsehoods and obfuscation that it has woven.
Dans ces régions de la Somalie, la piraterie est devenue partie intégrante de la trame économique et sociale de la vie quotidienne.
Piracy has become woven into the social and economic fabric of everyday life in those parts of Somalia.
De même, les Nations Unies ont également tissé la trame de la coopération entre les États, cette coopération qui a rendu possible la dissémination des bienfaits de la maîtrise gagnée par l'homme sur la nature dans différentes sphères de la vie.
Similarly, the United Nations has woven the fabric of cooperation amongst States — a cooperation which has made it possible to spread the benefits of the mastery that mankind has achieved over nature in various spheres of life.
En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.
The very fabric of international relations, which had been so patiently woven, risked being torn asunder when the authority and effectiveness of multilateral institutions was called into question.
Qui pis est, le risque de voir se dénouer la trame si étroitement tissée des traités de désarmement et, par là-même, s'effondrer certains éléments de l'architecture de la sécurité internationale, comme le Traité sur la non-prolifération et le Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, suscite des inquiétudes de plus en plus vives.
Worse, concern is being voiced increasingly that the intricately woven fabric of disarmament treaties might unravel, putting at risk some of the pillars of the international security architecture like the Non—Proliferation or the ABM Treaties.
Nous nous souvenons du passé, même de ses chapitres les plus sombres, afin de reconnaître la souffrance et les épreuves qui sont tissées dans la trame du monde actuel.
We remember the past, even its darkest chapters, to acknowledge the human suffering and experience that is woven into the fabric of today's world.
Le bénévolat est ancré dans la trame de la philosophie et de la culture africaines.
Volunteerism is woven into the fabric of African philosophy and culture.
Divers ministères avaient déjà intégré les questions relatives aux droits de l'homme dans la trame de leurs plans d'action respectifs.
Various ministries had already woven human rights issues into their own action plans.
Un voyage dans le temps dont les résultats sont discutables. Il prouve d'une part que les fils de l'histoire sont finement tissés et que la trame des événements est inaltérable.
Proving, on one hand, that the threads of history are woven tightly, and the skein of events cannot be undone.
La substance de l'Histoire est en effet tissée dans la trame.
The stuff of history is indeed woven in the woof.
La nouvelle tapisserie aura une trame très serrée.
The new tapestry will be tightly woven, Mr Elliott.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test