Translation for "trahison" to english
Translation examples
noun
a) Haute trahison, trahison contre l'État grec et actes de terrorisme;
(a) High treason, treason against the Greek State and terrorist acts;
ii) Crime grave de non-révélation de connivence de trahison ou de trahison;
Misprision of treason or treason-felony;
a) D'un acte de trahison ou de haute trahison;
(1) if it is an offence of treason or high treason,
ii) de non-dénonciation d'un acte de trahison ou de crime de trahison; ou
(ii) misprision of treason or treason felony; or
Rien de plus. - Trahison, vous parlez de trahison.
- Treason, you're talking treason.
C'est une trahison.
It's treason.
C'est de la trahison, je vous le dis. De la trahison.
It's treason, I tell you, treason.
noun
L'avis portait la légende "Trahison d'une Nation.
The advertisement was captioned, "Betrayal of a Nation.
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
They need to come to terms with the atrocities and betrayals of the past.
De telles tentatives constituent une trahison et une déformation de la réalité.
Such attempts are a betrayal and a distortion of the realities.
La trahison était alors consommée; l'argent avait vaincu les principes.
The betrayal had then been consummated: money had vanquished principles.
Il y a la trahison, qui est un acte volontaire, et il y a l'erreur, qui est un acte involontaire.
There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act.
En fait, il semble que l'on fasse machine arrière et que l'on se prépare à une nouvelle trahison.
In fact, we can only sense the back-pedalling and the atmosphere of yet another betrayal.
La trahison n'est pas un de nos traits.
Betrayal is not one of our characteristics.
Cela aurait été une trahison de notre part.
This would have been betrayal on our part.
C'est une tache sur la conscience de la communauté internationale et une trahison de la confiance politique.
That is indeed an indictment of the moral conscience of the international community and a betrayal of political trust.
On ne peut qualifier de tels agissements que comme une trahison des intérêts de la Fédération de Russie.
These actions can be defined only as betrayal of the interests of the Russian Federation.
trahison de l'amour... trahison de l'amitiŽ.
A betrayal of love.. a betrayal of friendship.
Une abjecte trahison.
A monstrous betrayal.
Beaucoup de trahisons, de confiance, trahisons, confiance... trahisons...
many times of betrayal, trust betrayal, trust... Betrayals...
La trahison de Marta...
Marta's betrayal...
C'est une trahison totale de notre amitié. Trahison ?
This is a complete betrayal of our friendship betrayal?
Enlèvements, poursuites, trahisons.
Kidnappings, chases, betrayals.
"Une trahison reste une trahison."
"Betrayal is always betrayal!"
noun
C'est comme une trahison.
It feels like a sellout.
hey, écoute, la trahison
Hey, look, the sellout.
Les corrompus, les trahisons, le prix de ton âme.
The dealmakers,the sellouts,the price of your soul.
Je n'ai pas besoin d'argent, c'est une trahison. Alors...
I just don't need the money, you know, like a sellout.
En fait, tu préfères rentrer tôt à la maison au lieu de soigner tes patients, et ça, Barbie, c'est de la trahison.
Because the bottom line is you'd rather clock out of here early than run the extra mile for your patients and, Barbie, that makes you a sellout.
"Je n'apprécie pas NAFTA et tous ces trahisons libre échangistes."
"I don't like NAFTA and all those free trade sellouts."
Une caution s'est une trahison !
Bail is for sellouts!
- Ce n'est pas de la trahison.
-It's not a sellout.
" La trahison show'sa partout.
"The show's a sellout everywhere.
Une trahison peut-elle avoir l'air bien ?
But can a sellout ever look good?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test