Translation for "tragédie" to english
Tragédie
noun
Translation examples
noun
La tragédie palestinienne est devenue une tragédie pour la conscience humaine.
The Palestinian tragedy has become a tragedy for the human conscience.
C'est la tragédie de l'humanité.
That is a human tragedy.
La tragédie des exilés
The tragedy of the exiled
La tragédie — la tragédie accablante — dans tout cela, c'est que des vies ont été perdues; immensément de gens sont morts.
The tragedy — the overwhelming tragedy — of this is that lives have been lost; people have died in huge numbers.
Pourquoi cette tragédie?
Why this tragedy?
C'est une tragédie.
It is a tragedy.
16. La tragédie que vit actuellement le peuple bosniaque pourrait, demain, être la tragédie de toute l'humanité.
16. Today's tragedy of the Bosnian people could become the tragedy of the world tomorrow.
La tragédie palestinienne est devenue une tragédie pour la conscience du monde entier.
The Palestinian tragedy has become a tragedy of the conscience of the whole world.
Ce serait une tragédie.
This would indeed be a tragedy.
C'est une tragédie, une affreuse tragédie...
This is a tragedy, an awful tragedy.
Une vraie tragédie.
Such a tragedy.
N'accumule pas tragédie sur tragédie.
Don't pile tragedy on tragedy.
Ça s'appelle "Tragédie".
It's called "Tragedy."
Une tragédie, M. Columbo, c'est une tragédie.
It's a tragedy, Mr Columbo. A tragedy.
Une tragédie, une terrible, terrible tragédie,
A tragedy, A terrible, terrible tragedy,
Ce cœur est déchiré par une tragédie, tragédie.
"This heart is torn by a tragedy, tragedy."
noun
Nous avons appuyé dans toute la mesure de nos possibilités les efforts déployés par la communauté internationale pour arriver à un règlement juste de cette tragédie humaine.
We have supported to the best of our abilities the efforts of the international community aimed at finding a just solution to that human drama.
Néanmoins, le problème de la sécurité reste un problème urgent comme le montrent bien les nombreux conflits et tragédies humanitaires dans diverses régions du monde.
Nevertheless, the problem of security remains a pressing one, as the numerous conflicts and humanitarian dramas in various parts of the world make all too clear.
41. Le Rapporteur spécial souhaite que l'on suive attentivement les faits nouveaux concernant la tragédie des personnes disparues, notamment en ce qui concerne l'identification des dépouilles et les demandes d'indemnisation.
41. The Special Rapporteur proposes to follow closely further developments in the drama of the missing, including identification of remains and claims for compensation.
Cette tragédie n'a pas reçu l'attention qu'elle mérite de la part de la communauté internationale.
It was a drama that had not received the international attention it deserved.
32. Le retour et la réinstallation des personnes déportées pendant les années de régime totalitaire (par. 18), constituent l'une des tragédies de l'histoire.
32. The return and rehabilitation of persons deported under the totalitarian regime (paragraph 18) was one of the dramas of history.
Immense est la tragédie des migrants, des exilés volontaires modernes qui vont d'un endroit à l'autre à la recherche de conditions de vie meilleures.
It is impossible to measure the drama of the emigrant experience, the modern self-exiles that go from place to place in search of better opportunities.
La tragédie qu’a connue le Bahr el-Ghazal pourrait bien se reproduire au début de l’année prochaine.
It remains to be seen whether early next year there will not be a repetition of the same drama as that which emerged in Bahr Al Ghazal.
7. La tragédie du Kosovo occupe une place prépondérante dans les déclarations de nombreuses délégations.
7. The Kosovo drama was an important element in the statements of many delegations.
La tragédie est finie ?
What's with the drama?
Pourquoi toute cette tragédie?
Why all the drama?
Tragédie à Diosa.
Oh, drama at Diosa.
Il n'y aucune tragédie.
There's no drama.
Je déteste les tragédies.
I hate drama.
Arrête avec la tragédie.
Enough with the drama.
Tellement de putain de tragédie.
Too much damn drama.
J'aime la tragédie.
I like drama.
J'ai hais les tragédies grècques.
I hate Greek drama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test