Translation for "très médiatisé" to english
Très médiatisé
Translation examples
very publicized
La nouvelle du jour, c'est bien sûr la mise en détention très médiatisée du dirigeant d'Intrepus, David Esterbrook, par le FBI.
But for pure shock value, nothing beat today's very public detainment of Intrepus' David Esterbrook by the FBI.
Les accusations très médiatisées de ta femme à propos des transgressions présumées de notre agent nous ont tous profondément embêtés.
Your wife's very public accusations about our agent's alleged transgression has us all deeply concerned.
Les allégations de Mexico ont été très médiatisées, mais le Département d'État et celui de la Justice ont même refusé de ne pas faire de commentaire, ce qui me laisse penser que Ford est un témoin protégé,
The allegations from Mexico have been very public, But the state department and the D.O.J. have refused to even refuse to comment, Which leads me to believe Ford is a protected federal witness,
Il y a peu de temps, vous traversiez un divorce très médiatisé mais maintenant vous êtes de nouveau ensemble.
A few years ago, you all went through a very public divorce, but now you're back together.
La publication officielle du deuxième rapport périodique a en outre été très médiatisée, les médias locaux ayant tous été invités à la cérémonie.
The official launch of the Second Periodic Report was also highly publicized by the local media, all of which were invited to the event.
Les débats concernant la loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes ont été très médiatisés, ce qui a eu une incidence négative sur son application, déjà faible.
The debate around the law was highly publicized in the media, which negatively impacted on the already weak implementation of the EVAW law.
24. Le Comité est préoccupé par les cas très médiatisés de violence dans la famille, notamment à l'égard d'enfants, qui se sont produits dans l'État partie pendant la période considérée (art. 16).
24. The Committee is concerned about highly publicized cases of domestic violence, including children occurred in the State party during the period under review (art. 16)
Le Moro Islamic Liberation Front (MILF) et le Groupe Abu Sayaf cependant ont continué la lutte armée, ce dernier se livrant à des enlèvements très médiatisés contre rançon.
The secessionist Moro Islamic Liberation Front (MILF) and the Abu Sayaf, however, continued their armed struggle, with the latter engaging in highly publicized kidnap-for-ransom activities.
Le Procureur général près la Cour suprême a récemment formé un recours dans l'intérêt de la loi au sujet d'une affaire très médiatisée qui s'est soldée par un acquittement en deuxième instance.
The Supreme Court prosecutor had recently filed an appeal in the interests of the law in regard to a highly publicized case that had resulted in acquittal by the second-instance court.
Le 14 septembre 2006, Elie Wiesel a participé à une réunion du Conseil de sécurité très médiatisée sur la crise humanitaire au Darfour.
On 14 September 2006, Messenger of Peace Elie Wiesel and George Clooney participated in a highly publicized meeting of the Security Council on the humanitarian crisis in Darfur.
Le procès des sept célèbres militants sahraouis, dont une femme, qui doivent répondre de leur visite très médiatisée dans les camps de Tindouf en octobre 2009, se poursuit.
The trial of seven well-known Saharan activists, including one woman, charged in relation to their highly publicized visit to the Tindouf camps in October 2009, is ongoing.
Ces arrestations sont par ailleurs très médiatisées, avec des photos des élus menottés, dans le but de terroriser la population
These arrests are highly publicized, with pictures of the elected officials in hand cuffs, intended to terrorize the population.
Parmi les 11 orateurs retenus pour cette manifestation très médiatisée figurait une dirigeante d'entreprise ougandaise, bénéficiaire du programme Empretec.
A woman entrepreneur from Uganda, a beneficiary of the Empretec programme, was selected among 11 speakers to address the highly publicized event.
Il pouvait même résoudre le cas très médiatisé de Sabrina Aisenberg, une enfant enlevée chez elle à Tampa, en Floride, l'an dernier.
He even said he could help solve the highly publicized case of Sabrina Aisenberg, an infant who was taken from her home in Tampa, Florida, last year.
Dans d'autres nouvelles juridiques, Le procès très médiatisé...
In other legal news, the highly publicized trial...
Le très médiatisé Procès de Jared Morillo,
In other legal news, the highly publicized trial of Jared Morillo,
LA VIE AVEC CARY UN CAUCHEMAR Mais en 1968, son divorce est très médiatisé.
But in 1968, he's thrown into a highly public divorce.
Le HCDH a également suivi des procès très médiatisés et d'autres concernant des Cambodgiens lambda.
OHCHR also monitored high-profile court cases and those affecting ordinary Cambodians.
Dans ses fonctions exécutives, la mission EULEX s'est occupée durant l'été de quelques dossiers très médiatisés.
On the executive side, EULEX progressed in some high profile cases over the summer.
Les gouvernements donateurs ont appuyé d'emblée les opérations de rapatriement massives et très médiatisées.
Donor Governments have generously supported large-scale, high-profile repatriation operations once they have commenced.
Elle a également continué d'instruire et de juger un grand nombre d'affaires dans le cadre de procès très médiatisés.
In its executive capacity, EULEX continued the prosecution and adjudication of numerous high-profile trials.
Une affaire très médiatisée de crimes de guerre a été tranchée et deux autres sont en cours.
One high-profile war crimes case was adjudicated while two others are ongoing.
Il y a eu quelques cas très médiatisés d'allégations d'exploitation sexuelle commerciale d'enfants.
There have been some high-profile media cases of alleged commercial sexual exploitation of children.
Cette amélioration résulte dans une large mesure à la réaction des donateurs à deux catastrophes naturelles très médiatisées en 2010.
This increase is largely attributed to the donors' response to two high-profile natural disasters in 2010.
Les comités examinent également des affaires très médiatisées et des questions de fond.
The committees also discuss high profile cases and policy issues.
En 2013, un certain nombre d'attaques très médiatisées ont visé des femmes parlementaires et des femmes agents de police.
38. A number of high profile attacks against female Parliamentarians and police officers have occurred in 2013.
Le départ d'Holly a été très médiatisé.
Holly's departure was pretty high-profile.
Des procès très médiatisés ?
Any high-profile cases?
C'était ma première affaire très médiatisée.
He was my first high-profile case.
Ça va être très médiatisé.
Well, this is gonna be high-profile.
Vicki, c'était une affaire très médiatisée !
Vicki, it was a high profile case!
Une affaire très médiatisée.
A high-profile case.
C'est une affaire très médiatisée.
This is a high-profile case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test