Translation for "très éloignée" to english
Très éloignée
Translation examples
Je crois pouvoir dire que ce jour n'est plus très éloigné.
Well, I believe that that day is now not very far away.
En particulier, la surveillance continue des effets de la pollution atmosphérique était très éloignée de l'élaboration des politiques, ce qui ne devrait toutefois pas être un critère essentiel aux fins de l'évaluation.
In particular, the monitoring of the effects of air pollution was far away from policymaking; however, that should not be a key criterion for the assessment.
A Des mélanges gaz/air peuvent se former à la surface de l'eau qui, à l'occasion, peuvent être enflammés et conduire à une explosion à des emplacements très éloignés
A At the surface, gas/air mixtures may form and can catch fire and lead to explosions at very far away locations
Eh bien, ce jour, j'en suis convaincu, n'est pas très éloigné.
Well, that day, I believe, is not now far away.
De même, dans beaucoup de quartiers, les voies d'accès sont presque impraticables et les lieux de travail et les écoles sont très éloignés des logements.
In many districts, access roads are nearly impracticable and workplaces and schools are far away from dwellings.
Nous sommes encore très éloignés de l'objectif visant à une réduction de la mortalité et de la morbidité liées à la maternité.
The goal of decreasing maternal mortality and morbidity is very far away.
Il est clair que les normes AGC sont très éloignées des conditions réelles.
Clearly, the AGC standards are far away from the existing situation.
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
The future benefit only looks small due to discounting, because it is so far away.
Leur lieu de travail est généralement très éloigné de l'endroit d'où elles viennent et il ne leur est donc guère possible de retourner chez leurs parents le soir.
The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night.
Cet objectif est encore, hélas, très éloigné.
This objective is, alas, still very far away.
"Mais le docteur, très éloigné, n'arriva pas à temps."
"But the very far-away doctor couldn't make it in time."
Une nouvelle maison très éloignée et à l'abri de DigiCorp.
And a new home, somewhere very far away, and safe from digicorp.
Je te suggère un endroit très éloigné d'ici.
I suggest you go someplace very far away from here.
Je pars en direction d'un pays très éloigné
I'm headed for a land that's far away
Il le déséquilibrait. Et sa cible est très éloignée.
It threw him off balance and his target is far away.
Les étoiles, ai-je lu, sont des soleils... très éloignés.
Stars, it said, were suns but very far away.
Les pays très éloignés sont à la mode.
Far away destinations are very popular.
Pendant ce temps, dans une galaxie très éloignée,
Meanwhile, in a galaxy far, far away,
Le chemin du mont Oe est toujours très éloigné.
The way to Mount Oe is still far away.
Fort heureusement, les positions des États Membres ne semblent pas très éloignées sur ce point.
Fortunately, the positions of Member States did not seem to be very far apart on that point.
Cette conception du rôle de l'UNOWA est très éloignée de l'actuelle, et nos interlocuteurs n'ont guère cherché à la défendre.
This is very far from the view of the current Special Representative of the Secretary-General, and we found very little support for it in our interviews.
Il a cependant reconnu que cette démarche serait très éloignée de la pratique et équivaudrait à une législation pure et simple de la part de la Commission, ce qui n'était pas sa fonction.
However, he recognized that such an approach would be very far removed from practice and would be equivalent to the Commission's making law, which was not its function.
Le projet actuel nous paraît très éloigné des objectifs de la communauté internationale en matière de désarmement.
The present draft resolution seems to us very far removed from the international community's objectives with respect to disarmament.
La situation actuelle dans le monde est très éloignée de la vision énoncée dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing.
367. At present, the world is very far from the vision set in the Beijing Declaration and Platform for Action.
Nous venons d'un monde très éloigné.
We come from a world very far from here.
Les enfants, en Avril 2013, votre mère et moi étions très proche et encore très éloignés.
Kids, in April of 2013, your mother and I were very close and yet very far apart.
Milton est très éloigné de la maison, mais c'est un endroit moderne et intéressant.
Milton is very far from home, but it is quite an interesting and modern sort of place.
J'ignore ce que c'est. Je sais seulement que papa m'emmenait dans des tas d'endroits très éloignés les uns des autres.
The only thing I remember is that daddy was taking me to many places very far from each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test