Translation for "tibériade" to english
Tibériade
Similar context phrases
Translation examples
Parmi les autres villes qui ont été durement touchées figurent Karmiel, Akko (Acre), Haïfa et Tibériade.
Other hard-hit towns include Karmiel, Akko (Acre), Haifa, and Tiberias.
Garage à Tibériade
Garage in Tiberias
Nous espérons qu'Israël fera de même notamment pour la mosquée historique qui a été brûlée par les Israéliens dans la ville de Tibériade.
We expect that Israel will do the same thing with regard to the historic mosque that was burned by Israelis in the city of Tiberias.
a) Exploitation directe des eaux de surface pour des activités agricoles, l'approvisionnement des colonies et la canalisation des eaux vers le lac de Tibériade;
(a) Surface water is used directly for purposes of agriculture and settlement, as well as to supply Lake Tiberias;
Groupe d'observateurs au Golan - Tibériade
Observer Group Golan-Tiberias
a) Utilisation des eaux de surface pour irriguer les terres, approvisionner les colonies et alimenter le lac de Tibériade;
(a) By the direct use of surface water in agricultural and settlement activities and to supply Lake Tiberias;
Il a été capturé lors de l'attaque de Tibériade après avoir tué trois ennemis.
Was captured during an operation to seize control of the police station in Tiberias and managed to shoot down three of the enemy.
Au nord, le lac Tibériade, les grands caravansérails de Saint-Jean-d'Acre.
In the north, Lake Tiberias, The great caravanserai of Saint-Jean-d'Acre.
Il a été blessé à Tibériade.
He was shot during the raid at Tiberias.
Ça s'est passé sur la mer de Tibériade.
It happened on the sea of Tiberias.
Je l'ai vu dans la rue, à Tibériade, en jean avec son fusil à l'épaule.
Last year I saw him on the street, in Tiberias, in jeans, with his gun slung around his shoulder.
Je viens libérer Tibériade.
Going to liberate Tiberias.
Tibériade, c'est par là.
Tiberias is that way.
De là, les paroles qu'il prononcerait seraient rapportées à Tibériade, en Samarie et en Césarée.
His words, spoken here would echo in Tiberias, Samaria and Caesarea.
kinneret
3. Israël est divisé en plusieurs régions géographiques, dont la côte méditerranéenne et la plaine côtière à forte densité de population, les collines de Judée entourant Jérusalem à l'est et les régions montagneuses de la Galilée et du Golan au nord (qui incluent toutefois la vallée du Jourdain, profondément encaissée et le long de laquelle se situe la mer de Galilée (lac de Tibériade)).
3. Israel is divided into several geographical regions, including the highly populated Mediterranean coast and coastal plain, the Judean Hills surrounding Jerusalem to the east, and the mountainous regions of the Galilee and Golan in the north (albeit also including a precipitous drop-off to the Jordan Valley Rift and the Jordan river, along which are located the Sea of Galilee - The Kinneret lake).
En avril 2000, le Gouvernement israélien a donné son feu vert à un projet touristique qui consiste à faire construire un hôtel de 400 chambres, un centre commercial et une promenade à Kursi Junction, sur la rive est du lac de Tibériade, à environ 5 kilomètres au nord du kibboutz Ein Gev.
In April 2000, the Israeli Government authorized the establishment of a tourism project which entails the construction of a 400-room hotel, a commercial centre and a boardwalk at Kursi Junction on the eastern shore of Lake Kinneret, about 5 kilometres north of kibbutz Ein Gev.
4. Condamne Israël pour ses pratiques dans le Golan arabe syrien occupé, notamment sa mainmise sur les territoires et les ressources en eau, la construction d'un barrage en enrochement à Rakami, près de la ville de Qouneïtra, pour s'approprier des ressources en eau, le détournement des eaux du lac Masaada ‒ environ 7 millions de mètres cubes ‒ au profit d'exploitations agricoles de colons, l'assèchement des lacs de Tibériade et de Houla et l'interdiction faite aux agriculteurs syriens d'exploiter les sources d'eau les plus importantes pour irriguer leurs terres et abreuver leur bétail; la construction et l'extension d'implantations où s'installent de nouveaux colons, l'exploitation des ressources naturelles qu'elles renferment, ainsi que l'exécution de projets, dont le plus récent est la création, en décembre 2010, du << Conseil des colons du Golan >>, à la suite d'une vaste campagne de propagande pour la construction de nouvelles unités de peuplement dans le Golan arabe syrien occupé intitulée << Venez au Golan >>, qui a incité 3 000 nouvelles familles israéliennes à s'implanter dans le Golan arabe syrien occupé, outre la publication d'un avis d'appel d'offres pour la vente de 10 exploitations agricoles dans le Golan arabe syrien occupé destinées à la culture de la vigne et à la fabrication de vin, l'imposition du boycottage des produits de ces terres appartenant aux populations arabes et l'interdiction de leur exportation;
4. To condemn Israel for its practices in the occupied Syrian Arab Golan, which consist of the seizure of land and water resources, the construction of a rockfill dam near the city of Qunaytirah to steal water, the diversion of water from Lake Mas،dah -- whose capacity totals 7,000,000 m³ -- to settlers' farms, the draining of the Sea of Galilee and Hula Lake and the denial of Syrian farmers key water sources for the irrigation of their farms and watering of their livestock; and to condemn the construction and expansion of settlements, the relocation of settlers to such settlements, the exploitation of natural resources and construction of projects in the settlements. The most recent such Israeli measure was the establishment of the socalled Golan Settlers' Council in December 2010. This involved an advertising campaign to build new settlement units in the occupied Syrian Arab Golan under the heading of "Come to the Golan" to attract 3000 new Israeli families to settle in the occupied Syrian Arab Golan.
Près des deux-tiers de l’eau distribuée sont pompés dans le lac de Tibériade (mer de Galilée) et les nappes phréatiques nationales.
About two thirds of Israel’s water is pumped from the Sea of Galilee and the national aquifer.
L’eau provenant du lac de Tibériade est acheminée par des canalisations jusqu’au sud du pays. 50 000 Bédouins environ, vivant pour la plupart dans le Néguev (sud), n’ont pas l’eau courante à domicile; l’eau arrive aux bornes-fontaines de la Mekorot National Water Co., puis elle est transportée jusqu’aux foyers par camion, à dos de chameau ou à dos d’homme.
Galilee water is piped all the way to the south of the country. For about 50,000 Bedouin, the majority in the Negev (south), water is not piped directly to the family home but to Mekorot National Water Co. standpipes, from where it is carried by vehicle, camel, or on foot to the family home.
Pas pour que ça fasse du bien au pays, pas pour l'agriculture ou le lac de Tibériade.
Not for the good of the country, or for agriculture, or for the Sea of Galilee.
Je suis né sur les bords du lac Tibériade et j'ai grandi dans la maison des enfants, comme tous les enfants des kibboutz de l'époque.
I was born near the Sea of Galilee. I grew up in a children's house, like all children who lived on kibbutzim did back then. I had a wonderful childhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test