Translation examples
noun
a) Recherche sur l'espace proche de la Terre et la Terre à partir de l'espace
(a) Research on near-Earth space and the Earth from space
A. Observation de la Terre et sciences de la Terre
A. Earth observation and Earth science
Tout ce qui touche à la Terre touche aussi aux enfants de la Terre.
Whatever befalls the Earth, befalls the sons of the Earth.
Nous sommes la Terre et la Terre, c'est nous.
We are the Earth and the Earth is us.
Nous venons de la Terre, vivons sur la Terre et retournerons à la Terre.
We came from the Earth, we live on the Earth and to earth we will return.
Pacte de la Terre/Partenariat pour la Charte de la Terre
Earth Covenant/Earth Charter Partnership
et la Terre
the Earth
Pas cette Terre, mais... une terre parallèle.
Not this Earth, but a parallel Earth.
La Terre... où est notre Terre ?
The earth... where is our earth -! ?
Pond ici la terre, Pond ici la terre.
Earth to Pond, Earth to Pond.
Ma terre, cette terre sacrée.
My earth, sacred earth.
"Terre... ô terre sacrée..."
O Earth... sacred Earth...
Notre Terre Notre Terre se meurt
Mother Earth, Mother Earth is dying
noun
Autres terres: Terres converties en autres terres
Other Land: Land converted to other land
Les terres de l'État sont régies par la loi sur les terres de la Couronne et administrées par le Département des terres et des relevés du Ministère des terres.
State land is governed by the Crown Lands Act, and administered by the Lands and Surveys Department of the Ministry of Lands.
Terres converties en terres forestières
Land converted to forest land
Terres forestières: Terres forestières demeurant des terres forestières
Forest Land: Forest land remaining forest land
Législation relative à la propriété de la terre, au partage de la terre et à l'accès à la terre
Laws detailing land ownership, land sharing, and land providing
Terres converties en autres terres
Land converted to other land
Ma terre est pas votre terre.
My land is not your land.
Notre terre est votre terre.
Our lands are your lands.
Votre terre et ma terre
Your land and my land
MARS A BESOIN DE FEMMES QUE LA PLANÈTE ROUGE RESTE VERTE Cette terre est ta terre Cette terre est ma terre
This land is your land This land is my land.
Cette terre est ta terre
This land is your land
La terre Boer est une terre libre
Bowr Land is a frww land
Terre, c'est la terre !
Land! It's land!
Cette terre n'est pas terre protestante.
That land is not Protestant land.
" cette terre est ma terre, " " ambuscade, "
"This Land is My Land," "Ambushed,"
Maintenant votre terre est ma terre.
Now your land is my land.
noun
Une terre consacrée, une terre consacrée..
Hallowed ground! Hallowed ground! - Sisters!
À terre, à terre maintenant !
On the ground, on the ground now! Ok!
Tu es à terre.
You're grounded.
Que la terre retourne à la terre...
That the ground turns over to the ground...
A terre ! Merde ! A terre !
To the ground, damn it, to the ground!
noun
Éviter les terres alcalines ou les terres qui ont été chaulées.
Avoid alkaline soils or soils which have been limed.
[Terres agricoles]
[Agricultural soils]
D. Terres agricoles
D. Agricultural soils
- ou de la terre.
-...or the soil.
Poussière et terre.
Dirt and soil.
- Sous la terre.
- Under the soil.
C'est de la terre...
It's soil...
Et cette terre...
And the soil.
Père de la terre.
Father of soil.
Répandez la terre
Strew the soil
noun
Les matériaux utilisés ne sont pas non plus conformes aux normes (bois, tôle ondulée, terre battue).
Building materials are also non-standard: wood, metal plates, clay.
Diffusion de fours en terre cuite sans fumée permettant d'économiser l'énergie (<<Adhanet>>)
Dissemination of energy efficient smokeless clay stoves, "Adhanet"
De la terre cuite.
It's baked clay.
Tu nourris la terre?
Making clay, is it...?
Cette terre guérit.
This clay is good for it.
Rien, c'est que de la terre.
Nothing. It's just clay.
Des morceaux de céramique, de la terre...
Bits of Clay, dirt...
Et dire que je pensais que la terre battue était de la terre.
And here I thought clay courts were made of clay.
Un de gazon et un de terre battue.
Grass and clay.
Nous venons de la terre et retournons dans la terre.
We come from Clay, return to Clay.
Un four en terre cuite.
A clay oven.
noun
Par le passé, les effusions de sang avaient pour objet la terre, et la terre créait des divisions, des lignes de démarcation et, malheureusement, aussi des guerres.
In the past, bloodshed was about real estate, and real estate created divisions, demarcation and, unfortunately, wars as well.
Sortez de mes terres, je vous prie.
Please leave my estate
Il a des terres immenses.
Well, he's got this big estate.
Où sont vos terres ?
Where are your estates?
Ces terres sont dévastées.
Your estate is a rurne.
Nos terres. Ou Londres.
Our estate, or London.
Les terres de votre grand-père.
Your grandfather's estate.
J'avais des terres.
I had estates.
Les terres de Kasai débutent ici...
Kasai's estate begins here...
Fortune, terres, raison.
my wealth my estate my sanity.
Mais il a vendu les terres.
But he sold the estate.
noun
Des individus et des organisations dont la spécialité est de violer ces valeurs courent sur cette Terre impunément.
Individuals and organizations whose stock in trade is the violation of these values roam the globe with impunity.
L'ONU représente l'avenir pour nous tous sur cette terre — un avenir qui peut être meilleur grâce à une coopération plus étroite avec les organisations régionales.
The United Nations is the future for all of us on this globe — a future that can be improved by closer cooperation with regional organizations.
Faisant courir des risques à la terre entière, le terrorisme constitue une préoccupation majeure de la communauté internationale.
With its dangers sweeping the entire globe, terrorism constituted a major concern of the international community.
Jamais plus cet Auscwhitz, qui a été libéré et détruit il y a 60 ans, ne doit se reproduire, où que ce soit sur cette Terre.
That Auschwitz which was liberated and annihilated 60 years ago must never be recreated in any single corner of the globe.
Il représente la terre.
It's called a globe.
- Déchaîné, Duncan, je peux parler à la Terre entière.
- Wild, Duncan, I can reach people across the globe.
Aechtoeau sert la meilleure eau artisanale de la terre.
Aechtoeau serves the finest artisanal water from around the globe.
Fit le tour de la Terre Pour arriver ici
Having crossed the globe
La terre est infinie !
I trust the globe.
Les climats partout sur Terre ont changé radicalement.
The climates across the globe, changed radically.
"Visages Souriants sur la Terre".
Smiling Faces Around the Globe.
noun
Les uns et les autres continuent d'alimenter le stock déjà accumulé et souvent assez élevé de cadmium dans la terre arable.
They all continue to contribute to the already accumulated, often relatively large store of cadmium in the topsoil.
Chaque année, des millions de tonnes de terre végétale sont perdues, ce qui aggrave les problèmes économiques et sociaux.
Each year millions of tonnes of topsoil are lost, aggravating social and economic problems.
11. Les deux grandes manifestations de la désertification sont l'érosion de la couche arable et la salinisation des terres.
11. Two major manifestations of desertification are topsoil erosion and salinization.
Le poids total était de 4 488 014 tonnes (y compris la couche de terre superficielle).
The total weight was 4,488,014 tonnes (including topsoil).
Au cours des cinquante dernières années, la Terre a perdu un quart de sa couche arable et un tiers de son couvert forestier.
Over the last half century the world has lost a fourth of its topsoil and a third of its forest cover.
Ies terres arables, la biodiyersité? ))
"Where do you put topsoil or biodiversity?"
On ne touche pas la terre arable, et vous, les cercueils.
We can't touch the topsoil; You can't touch the coffins.
La terre ne semble pas perturbé.
The topsoil doesn't look disturbed.
Et la terre arable, et peut-être même cette maison.
It'll wash away the topsoil. Maybe even this house.
- Non, juste de la bonne terre.
-No, just good topsoil.
Je m'en tiendrai à la couche de terre.
I'll stick to the topsoil.
Tu te souviens de sa présentation sur la terre?
Don't you remember his last presentation on topsoil?
Je gratte la terre et je l'expédie dans l'espace ?
Scrape off the topsoil and shoot it into space?
C'est juste sous la terre.
It's just beneath the topsoil.
C'est peut-être un peu trop floral pour un monde sous-terre.
That might be too much floral for the underworld.
Une épée qui pourrait renverser ciel et terre si elle n'était pas retournée aux Enfers où elle doit se trouver.
A sword which could wreak great havoc if it's not returned to the Underworld where it belongs.
Comme c'était sous la terre ?
How was it in the underworld?
C'est lui qui aurait envoyé Terre et Bois ?
Ever heard of Mr. Yu in the underworld
"Le fleuve à l'eau noire qui sépare la terre du monde souterrain.
A murky, stagnant river that flowed around the underworld.
Les démons en Enfer ne peuvent en sortir, les autres sur Terre ne peuvent la quitter.
Demons stuck in the underworld with no way up, others stuck topside with no way down.
noun
e) Règlement des revendications ancestrales sur des terres domaniales;
(e) Settlement of ancestral domain claims; and
b) Recensement, évaluation, détermination et reconnaissance des revendications concernant des terres ancestrales
(b) Identification, evaluation, delineation and recognition of ancestral domain claims
Nous serons en terre Mochizuki dans quelques heures.
This ship will reach the Mochizuki domain in a few hours.
Il vous dit de rester sur vos terres, de les protéger.
He's telling you to stay in your domain and guard it.
Ce sont les terres de Grinhilda.
We're in Grinhilda's domain.
Ah, surveiller vos nouvelles terres.
Ah, survey your new domain.
Ce sera trop tard quand il sera .... sur les terres de son fils.
Too late after he has run... into his son's domain.
Je les chasserai tous hors de nos terres !
I will drive them all from our domain.
Veillez sur nos terres.
Guard our domain.
La maison de campagne au milieu de ses terres.
With a country house surrounding domains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test