Translation for "tenue en présence" to english
Tenue en présence
Translation examples
held in the presence
C'est pourquoi l'avocat en question n'a pas eu le temps d'étudier la teneur du dossier et n'avait pas assisté à la première partie du procès, qui s'est tenue en présence de l'auteur.
This is why the lawyer in question had no time to study the case file content, and was not present for the first part of the trial. The beginning of the trial was held in the presence of the author.
14. En cas de plainte ou de requête de la personne lésée, une audience de qualification des faits est tenue en présence du représentant du ministère public, de l'auteur de la plainte avec l'assistance d'un avocat et de la personne mise en cause en présence de son défenseur.
14. In the event of a complaint or application by the aggrieved party, a preliminary hearing is held, in the presence of a representative of the Public Prosecutor's Office, the plaintiff and the accused both of these with legal advice.
Le 18 avril, jour anniversaire de sa séance inaugurale de 1946, une séance commémorative s'est tenue en présence de Sa Majesté la Reine Béatrice des Pays-Bas.
On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands.
Le 28 juin, les membres du Conseil ont poursuivi leur échange de vues sur la situation en Somalie, lors d'un débat à huis clos qui s'est tenu en présence du Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Ali Mohamed Gedi.
The Council members continued their exchange of views on the situation in Somalia on 28 June, during a private debate held in the presence of the Prime Minister of the Transitional Federal Government of Somalia, Ali Mohamed Gedi.
L'audience de contrôle serait tenue en présence du détenu, du Commissaire du gouvernement, de l'avocat et du greffier;
The hearing should be held in the presence of the prisoner, the Government Commissioner, counsel and the registrar;
Le 18 avril 1996, 50 ans après la séance inaugurale de 1946, elle a tenu en présence de S. M. la Reine Béatrix des Pays-Bas une séance solennelle marquée par des allocutions du Président de l'Assemblée générale, M. Diogo Freitas do Amaral, du Ministre néerlandais des affaires étrangères, M. Hans van Mierlo, et du Président de la Cour, le juge Mohammed Bedjaoui.
On 18 April 1996, 50 years from the Court's inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. Addresses were given by the President of the General Assembly, Mr. Diogo Freitas do Amaral, by the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, Mr. Hans van Mierlo, and by the President of the Court, Judge Mohammed Bedjaoui.
Elle note que, selon le dossier, les frères ou leurs représentants ne se sont plaints d'avoir été torturés ni pendant l'enquête préliminaire, ni pendant le procès (il est noté que le procès était public et tenu en présence des accusés, de leurs représentants, des membres de leur famille et autres personnes).
It noted that according to the criminal case file, neither during the preliminary investigation nor in court did the brothers or their representatives make any torture claims (it is noted that the court trial was public and held in the presence of the accused, their representatives, relatives, and other individuals).
Le sommet s'est tenu en présence du Président de la Commission de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, ainsi que de son Envoyée spéciale pour le Sahel, de l'Envoyé spécial de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) pour le Sahel et du Représentant spécial de l'Union européenne pour le Sahel.
2. The summit was held in the presence of the President of the Commission of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Special Representative of the United Nations Secretary-General for West Africa, as well as his Special Envoy for the Sahel, the Special Envoy of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) for the Sahel and the Special Representative of the European Union for the Sahel.
La feuille de route, qui récapitule les principaux plans d'action décidés pendant l'atelier de validation tenu en présence de représentants du Gouvernement, a été approuvée par le Conseil des ministres pendant l'été et a été inscrite dans la stratégie commerciale du pays.
The road map, which contains a summary of all the most important strategies agreed during the validation workshop held at the presence of government representatives, was approved by the Council of Ministers during the summer and became part of the country's national trade strategy.
Le 3 juillet 2000, le siège du Tribunal a été officiellement inauguré lors d'une cérémonie tenue en présence du Secrétaire général.
On 3 July 2000, the headquarters building of the Tribunal was officially opened at a ceremony held in the presence of the Secretary-General.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test