Translation for "tentes" to english
Translation examples
verb
Je vais tenter de m'en expliquer.
I will try to explain.
Nous devrions tenter de trouver des solutions.
We need to try and find solutions.
Le présent document tente de décrire ces obstacles.
This paper will try to describe these obstacles.
Il n'a pas tenté de se soustraire aux autorités.
The author did not try to hide from the authorities.
Elle agit pour tenter d'aider à résoudre la crise.
It is acting to try to help with this crisis.
L'expérience vaut peut-être la peine d'être tentée.
That was perhaps worth a try.
L'Iraq tente de diviser les Arabes.
Iraq is trying to divide the Arabs.
C'est un droit pour le philosophe agnostique d'exposer ses convictions, de tenter de les faire partager, et même de tenter de convertir son interlocuteur >>.
Believers and agnostic philosophers have a right to expound their beliefs, to try to get other people to share them and even to try to convert those whom they are addressing.
Merci d'avoir tenté.
Nice try, Mater.
- Bien tenté, Julian.
- Nice try, Julien.
Bien tenté, Barney!
Nice try, Barney!
- Bien tenté, Walter.
- Good try, Walter.
- J'aurai tenté.
Nice try, skank.
Bien tenté, trouduc.
Nice try, asshole.
- J'ai tenté.
- Points for trying?
Bien tenté, moi.
Nice try, me.
Bien tenté, twiggy.
Nice try, twiggy.
Je vais tenter.
I'll try.
verb
On a tenté sans succès de le ranimer.
Resuscitation was attempted, but without success.
Conciliation tentée
Conciliation attempted
"i) S'échappe ou tente de s'échapper;
(i) Escaping or attempting to escape;
Il aurait tenté de se suicider en 2009.
Allegedly, he attempted suicide in 2009.
Ne pas tenter de s'évader;
Absence of escape attempts;
Article 26 - Infractions tentées
Article 26 - Attempt
Infraction tentée :
Attempt:
On tente d'apaiser les agresseurs.
Attempts are being made to appease the aggressors.
Le commentaire tente de traiter cette question.
The commentary attempts to address the point.
Je tente de compenser.
Attempting to compensate.
Tente le sauvetage.
Attempt the rescue.
Je tente de redresser.
Attempting to recoover.
Je tente une dérivation.
Attempting to bypass.
- Tenter d'acheter !
Attempting to buy!
Il ne tente rien !
He attempts nothing!
- le tueur tente de...
- killer attempts to--
C'est tenté assassiner.
That's attempted murder.
Tenter de fusionner?
An attempt of joining?
- J'ai tenté, oui.
~ Attempting to, yes.
seek
verb
L’alinéa c) tente d’aborder ce point.)
Sub-rule (c) seeks to address this point.)
Il doit tenter de régler le différend par la voie de la médiation.
It shall seek to resolve the matter by mediation.
Je le remercie d'avoir tenté d'éclaircir ce point.
And I am grateful to him for seeking to clarify that.
Tenter d'escamoter le débat n'est pas la bonne solution.
Seeking to shirk debate was the wrong option.
Ce programme tente de :
The programme seeks to:
C'est ce que tente de faire la disposition proposée.
The proposed provision seeks to achieve this.
Le Document de Montreux tente de répondre à cette exigence.
The Montreux Document seeks to meet this demand.
Nous devons cependant tenter de progresser régulièrement dans cette voie.
But we must seek to maintain steady progress.
L'article 15 tente de donner effet à cette règle.
Article 15 seeks to give effect to this.
Le Conseil de sécurité tente de prouver qu'ils sont responsables.
NSC is seeking that additional proof you asked for, that they're responsible for the bombing.
Tenter d'être professionnel?
Seek professional help?
Je vais tenter ma chance en Californie.
I'm headed to California to seek my fortune.
Alors je tente ma chance.
So I seek chance to practice by myself.
L'agent Bristow est à Rabat et tente de récupérer les informations.
Agent Bristow is in Rabat now seeking to recover the list.
Je résiste à la tentation et cherche à résoudre mon problème.
I resist temptation and seek to solve my problem.
Tenter d'obtenir le pardon de Dieu.
To seek God's forgiveness.
Nos ennemies observent, ils vont tenter d'exploiter les faiblesses d'Ariadne.
Our enemies are watching, they will seek to exploit Ariadne's weakness. We cannot let that happen.
Vous avez dit que je devais tenter de guérir l'Etat.
You said that I should seek to cure the commonwealth.
verb
Nous pouvons être tentés dans certaines circonstances de céder aux pressions de la realpolitik.
Circumstances may tempt us to bend to the pressures of realpolitik.
Qui plus est, les autorités militaires peuvent être tentées d'étouffer ces affaires.
Moreover, the military authorities might be tempted to cover up such incidents.
Les jeunes chômeurs sont découragés et il arrive qu'ils soient tentés par l'extrémisme.
Young unemployed people became despondent and could be tempted by extremism.
b) Les tentations de transgresser les limites de vitesse soient moins aisées;
(b) it is less tempting to break the speed limit;
La diversité des gouvernements tentés d'adopter cette position ne la rend pas acceptable.
The diversity of Governments tempted by this position obviously does not make it correct.
Où est l'homme, la dignité de l'homme, est-on tenté de se demander.
What has become of human dignity? One is tempted to ask.
Ce sont également eux qui pourraient être tentés de procéder à des "essais de sécurité".
They are also the ones that might be tempted to carry out safety tests.
Nous ne nous sommes jamais laissés tenter par l'argument du pouvoir.
We have never let ourselves be tempted by the argument of power.
On est tenté de parler de "session du millénaire".
It is tempting to speak of a "millennium session".
Je suis tenté.
I'm tempted.
ça te tente.
It's tempting.
Tu es tentée.
You're tempted.
Khan est tenté.
Khan's tempted.
- J'étais tentée.
- I was tempted.
Il est tenté.
He's tempted.
verb
En se fondant sur les observations du Comité, le rapport présente les événements intervenus au plan de la législation et des politiques au cours de la période considérée et ne tente pas d'actualiser chaque aspect des rapports précédents.
Using the observations of the Committee as a guideline, the report includes legislative and policy developments for the reporting period and does not essay update every aspect of previous reports.
Je me sens toujours désolé pour les pauvres élèves qui étudieront les médias et qui devront tenter d'écrire une dissertation sur ce que ça veut dire.
I always feel sorry for some poor students at media studies who'll be asked to write an essay about what that means.
S'il devait échouer, mieux vaudrait n'avoir rien tenté.
If this should fail and that our drift look through our bad performance 'twere better not essayed.
On tente pas le coup.
- This is no endeavour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test