Translation examples
- jeunes et tendres
- young and tender
- raisonnablement tendres
S reasonably tender
- très tendres
very tender
- jeunes et tendres avec de petites graines tendres
turgid young and tender with small tender seeds
- Sexualité et tendresse
- sexuality and tenderness
- C'est si tendre.
- That's tender.
Dures ou tendres ?
Tough or tender?
C'était tendre.
It was tender.
Ta tendre innocence.
- Your tender innocence.
C'est tendre.
It's tender.
Mon tendre amour!
My tender love!
noun
Pour cela, et pour bien d'autres contributions, nous garderons d'eux un souvenir plein de tendresse et d'admiration.
For that, and much else, we remember them with great fondness and admiration.
Il y aurait beaucoup à dire sur les tendres sentiments d'amitié que les autorités et les idéologues de l'Arménie indépendante nourrissent à l'égard de terroristes arméniens d'envergure internationale.
Much could be said about the fond friendship between the authorities and ideologues of independent Armenia and Armenian international-style terrorists.
Je vous fais mes tendres adieux.
I bid you all a very fond farewell.
Chaque baiser Chaque tendre caresse
¶ EACH KISS, EACH FOND CARESS ¶
Elle devait vous aimer tendrement.
She must have been very fond of you.
Ta tendre caresse me manquera
¶ I'll miss your fond caress ¶
Et à l'évidence, de tendres adieux.
And obviously, a very fond farewell.
Ma tendresse pour Samuel guide mon coeur.
My fondness for Samuel rules my heart.
J'avais tellement de tendres souvenirs d'elle :
I had so many fond memories of her:
J'ai de la tendresse pour cet endroit.
I've got a fondness for this place.
Rien de plus que de la tendresse?
I am fond of him.
Un tendre souvenir.
- A fond memory.
noun
La tendresse à l'égard des petits est un élément essentiel des soins prodigués à l'enfant.
Kindness to the young ones is an essential element of child—care.
Nous devons tendre à la complémentarité de leurs activités et éviter le chevauchement des efforts et toutes rivalités.
We should strive for complementarity in their activities and to avoid duplication of efforts and possible rivalry of any kind.
L'Histoire ne sera peut-être pas tendre avec nous si nous échouons.
History may not be kind to us if we fail to do so.
42. Tous les États, qu'ils soient riches ou pauvres, devraient néanmoins tendre à fournir des services universels gratuits (ou largement subventionnés) de certains types essentiels, comme soins de santé primaires et éducation primaire.
42. All States, rich and poor, should aim, however, to provide free (or heavily subsidized) universal services of certain basic kinds, such as primary health care and primary education.
Nous devons tendre une main pacifique et nous saluer mutuellement afin d'obtenir une réaction similaire de la part d'autrui.
We must extend our hand in peace and commend each other, so that others will respond in kind.
- Action des citoyens pour la tendresse
— Citizens' Action for the Promotion of Kindness
Nous sommes en effet extrêmement émus par les tendres paroles et hommages prononcés ce matin en l'honneur de notre défunt Président, qui était sincèrement dévoué à la cause du peuple nigérian et partageait la vision de l'Organisation des Nations Unies.
We are indeed deeply moved by the kind words and sentiments expressed this morning in honour of our late President, who was genuinely committed to the Nigerian people and who shared the vision of the United Nations.
Comme pour les mines antivéhicule, les efforts doivent tendre vers une interdiction totale de tous les types de mines.
As for antivehicle mines, efforts should be directed towards a total ban on all kinds of mines.
5.5.1 Indiquer les types de renseignements scientifiques et techniques qui devraient figurer dans les rapports nationaux sur les mesures prises pour appliquer les dispositions de la Convention, et leur efficacité pour ce qui est de tendre à la réalisation des objectifs de la Convention (question prioritaire);
5.5.1 What kind of scientific and technical information should be contained in national reports on measures taken for the implementation of the provisions of the Convention and their effectiveness in meeting the objectives of the Convention? (priority item);
En ce nouveau millénaire, l'activité de l'ONU doit tendre à ce que chacun ait la liberté de choisir la vie qu'il souhaite mener, puisse obtenir les ressources nécessaires pour que ses choix aient un sens et vive dans des conditions de sécurité qui lui permettent de les concrétiser sans danger.
In this new millennium, the work of the United Nations must move our world closer to the day when all people have the freedom to choose the kind of lives they would like to live, the access to the resources that would make those choices meaningful and the security to ensure that they can be enjoyed in peace.
Si tendre et doux.
-So gentle and kind -Steve,
Oh, un bien tendre.
The little cream-filled kind.
* Seul la tendresse perdure *
~~ only kindness matters ~~
Gentil et tendre, hein?
Kind and gentle, huh?
Tu es tendre et gentil.
You're gentle and kind.
Mon tendre Elijah.
Darling kind, Elijah.
Adieu tendresse, hein?
I see we're finished with kindness.
C'etait pas un tendre.
He wasn't a kind man.
Gentil, chaleureux et tendre.
Kind and warm and caring...
..l'amour-attachement, l'amour-tendresse.
.. Love-attachment, Love-kindness.
noun
Tendre/semi-tendre: amandes en coque pouvant être facilement cassées avec les doigts ou avec un casse-noix;
Soft/semi-soft: : inshell almonds which can be easily cracked with the fingers or with a nutcracker.
Farine/blé tendre
Flour/soft wheat
Elles doivent présenter des caractéristiques semblables,6 et appartenir au groupe à coque tendre/semi-tendre.
They must be of similar characteristics, 6 and belong to the soft/semi-soft group.
Définition des types d'amandes (tendre, semi-tendre ou dure).
- Definition of types (soft, semi-soft, hard?).
Tu es trop tendre.
You're soft.
Pays tendres, hommes tendres.
Soft countries make soft men.
Ils sont tendres.
No, they're soft.
Est-ce tendre ?
Is it soft?
Pas si tendre.
It's not so soft.
Aie l'air tendre.
Makes you look soft.
--- Danse, pied tendre '.
Baila, soft legs.
Dans chaque nation, dans chaque langue et dans chaque cadre idéologique de par le monde, nous utilisons des termes particuliers de tendresse lorsque nous parlons des jeunes — les brillants lendemains de notre terre.
In every nation, in every language and in every ideological setting around the globe we use special terms of endearment when referring to young people — the bright tomorrows of our land.
Tendre Passion, Titanic, Gladiator.
Terms of Endearment, Titanic, Gladiator.
Son film préféré c'est Tendres Passions.
His favorite movie's Terms of Endearment.
C'est juste un terme de tendresse.
Yeah, it's just a term of endearment.
J'ai "Tendres Passions"!
I got "terms of endearment"!
Joël, et Tendres Passions ?
Joel, what about Terms of Endearment?
Je viens de voir "Tendres Passions."
Okay,um,i just saw "terms of endearment."
"Tendres passions" complètement, ok?
"Terms of Endearment" properly, okay?
Je peux me passer de mots tendres.
I can do without the endearing words.
Et que fait le cerf ? "la tendresse."
And what does the deer? "Endearement."
Vous avez vu Tendres Passions?
Have you seen Terms Of Endearment?
noun
Même si nous reconnaissons qu'il reste fort à faire, les tendances ont été positives dans plusieurs domaines, comme l'indique mon évaluation technique (S/2005/335, annexe I). Il nous semble que les autorités, et de plus en plus les citoyens, ont compris la nécessité de mettre en œuvre les normes et ont fait des efforts pour tendre la main aux minorités.
While we recognize that there is still much to do, the trends in a number of areas have been positive, and that is reflected in my technical assessment (S/2005/335, annex I). We feel that the authorities, and increasingly the citizens, have understood the need to implement standards and have made efforts to reach out to the minorities.
C'est la raison pour laquelle nos délibérations en plénière doivent tendre à formuler des propositions qui contribuent au règlement du conflit.
This is why we feel our debate in the plenary should aim at formulating proposals helping to resolve conflicts.
Il nous semble que les efforts devraient tendre vers la mise en place d'un régime de vérification efficace.
The endeavour, we feel, should be to achieve an effective verification regime.
Pour respecter ce nouvel esprit et parvenir à rajeunir l'Éthiopie, nous sentons qu'il nous faut tendre une main amie à tous ceux, proches ou éloignés, qui jugeront sage de répondre positivement à ce geste.
To be true to the new spirit and to succeed in the rejuvenation of Ethiopia, we feel we have the obligation to stretch a hand of friendship to all of those, near and far, who see wisdom in a positive response to this gesture.
Statistics Netherlands estime par conséquent qu'il faudrait tendre à l'avenir à une meilleure prise en compte de l'opinion publique et à la mise en place d'une infrastructure de collecte et de traitement des données d'enquête plus flexible.
Consequently, with regard to the forward-looking aspects, Statistics Netherlands feels that the response in terms of statistical infrastructure should lead to more focus on public opinion and a greater flexibility in survey data collection and processing infrastructure.
Il fallait à la fois tendre la main à ceux qui voulaient sortir du cycle de la violence et tenir compte des sentiments de la population afghane qui avait un souvenir récent des souffrances subies et de leurs auteurs.
It was necessary to reach out to those wishing to break the cycle of violence and, simultaneously, to take into account the feelings of the Afghan people, whose memories of the suffering they had endured and of the perpetrators were still fresh.
<<Cette mesure doit tendre à enlever l'enfant du milieu où il a été maltraité ou se sentait abandonné.
This act must result in the child being removed from the environment in which he or she has been illtreated or feels abandoned.
Comme elle l'indique ci-dessus, la CCI pense que cette révision devrait essentiellement tendre à associer plus étroitement les organisations non gouvernementales aux activités de l'ONU.
As suggested above, the ICC feels that the review should basically look to expanding the substantive involvement of the non-governmental sector in the activities of the United Nations.
Ma tendresse pour vous...
... my feelings for you...
Ladamecommeune déesse, fait montre de tendresse.
ladyasaGoddess makes you feel many things.
Je veux te caresser tendrement.
And, I want to feel you gently.
... plus tendre chaque jour.
was feeling more sensitive by the day.
J'ai beaucoup de tendresse pour toi.
I feel a great affection for you.
noun
La délégation ukrainienne souscrit à l'avis selon lequel les discussions entamées dans ce contexte devront tendre surtout à assurer une mise en oeuvre efficace des accords conclus dans le cadre du Cycle d'Uruguay et à poursuivre la libéralisation des échanges.
His delegation agreed that effective implementation of the Uruguay Round agreements and continuing trade liberalization should be at the heart of any discussions.
Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre cœur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.
We should devote ourselves to that struggle, not simply extending our hand for gifts, but by reaching out and giving our hearts in a gesture of solidarity -- genuine, global solidarity.
Des amitiés se forment, des liens entre sœurs se tissent au-delà des barrières de séparation (antagonismes, éducation, langue, culture, religion, appartenance ethnique ou classe économique) portés par l'élan du cœur censé sous-tendre leurs activités.
Sisterhood relationships are created across lines of difference be they enmity, education, language, culture, religion, ethnicity or economic class. Familiarity grounded in the movement of the heart is sought as the basis upon which the work begins.
À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale, constatant que les problèmes qui se posent en Afghanistan sont étroitement liés les uns aux autres, réaffirmant que les programmes de développement devraient tendre vers la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration de Tokyo et les programmes prioritaires nationaux, prenant note des initiatives menées au niveau régional et soulignant qu'il est essentiel de développer la coopération régionale en tant que moyen efficace de promouvoir la sécurité et la stabilité, a salué les textes issus des Conférences ministérielles de suivi de la Conférence sur la sécurité et la coopération au cœur de l'Asie, tenues à Kaboul en 2012 et à Almaty en 2013; s'est félicitée de l'avancée du processus de transition et a demandé à la communauté internationale de fournir l'appui nécessaire pour qu'en 2024 au plus tard, le Gouvernement afghan assure intégralement la responsabilité financière de ses propres forces de sécurité; a salué les efforts que continuait de consentir le Gouvernement afghan, y compris le Haut Conseil pour la paix, pour faire avancer le processus de paix et de réconciliation et la mise en œuvre du Programme afghan pour la paix et la réintégration; salué également l'adoption d'un dispositif législatif pour réglementer les élections, la nomination des membres et l'élection des présidents de la Commission électorale indépendante; souligné qu'elle maintenait son engagement en faveur de l'instauration d'une participation pleine et égale des femmes à toutes les sphères de la vie afghane; salué les efforts consentis par le Gouvernement afghan pour tenir systématiquement compte de la problématique de l'égalité des sexes; prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois de l'évolution de la situation en Afghanistan, ainsi que des progrès faits dans l'application de la résolution (résolution 68/11).
At its sixty-eighth session, the General Assembly, recognizing the interconnected nature of the challenges facing Afghanistan, reaffirming that development programmes should be consistent with the goals set forth in the Tokyo Declaration and the national priority programmes, noting regional initiatives and stressing the crucial importance of advancing regional cooperation as an effective means of promoting security and stability, welcomed the outcomes of the Heart of Asia Ministerial Conferences held in Kabul, in 2012 and in Almaty, in 2013; welcomed the progress in the transition process and called upon the international community to provide the support necessary in the lead-up to the Government of Afghanistan assuming full financial responsibility for its own security forces no later than 2024; welcomed the continuing efforts of the Government of Afghanistan to advance peace and reconciliation, including the efforts by the High Peace Council, and the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme; welcomed the adoption of a legal framework to govern elections and the appointment of new members and the election of new Chairs for the Independent Electoral Commission; emphasized its commitment to achieving the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life; commended the Government of Afghanistan for its efforts to mainstream gender issues; and requested the Secretary-General to report to the Assembly every three months on developments in Afghanistan, as well as on the progress made in the implementation of the resolution (resolution 68/11).
L'établissement de la primauté du droit doit, selon nous, sous—tendre tous les efforts déployés pour résoudre le conflit.
We believe that the establishment of the rule of law must be at the heart of efforts to resolve the conflict.
Vous êtes un tendre, hein ?
You're all heart, Callahan.
Ma chère et tendre.
My heart's delight.
La série est tendre.
The show has heart.
La dynamite n'est pas tendre
Dynamite has no heart,
"Très tendrement, "Rosalind."
With all my heart, rosalind.
Sinon, rappelle-toi tendrement de moi pendant un bref moment.
If you can't, then remember me kindly for just a brief moment.
Je penserai toujours à vous avec tendresse.
I'll always think kindly of you.
Ecoutez... les services sociaux ne vont pas être tendres.
Look. Social Services isn't going to look kindly on your situation.
D'accord, tu sais que la maison de Saud n'est pas tendre avec la critique.
The house of saud does not take kindly to criticism.
Les anglais ne sont pas tendres avec ceux qui abritent des hors-la-loi.
British don't take kindly to those who harbor outlaws.
Alors expliquez-leur avec patience et tendresse.
Therefore you must explain things to them patiently, kindly.
John Richardson l'aima tendrement.
John Richardson loved her kindly.
Es-tu tendre avec tous les malades?
Do you treat all patients so kindly?
Vous m'avez accordé quelque retour à ma tendresse.
You kindly returned my affection.
Pense tendrement à ta mère.
Think kindly of your mother.
"Carole Macauley... "tes yeux, pareils à des lacs de tendresse, limpides,
"Carol McCauley, your eyes are like two limpid pools of loveliness."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test