Translation examples
verb
En restreignant les conséquences des crimes, le projet d'articles actuel tendait à banaliser aussi les délits.
The present draft articles, by minimizing the consequences of crimes, tended to trivialize delicts as well.
et tendait à prolonger les instances.
and tended to prolong their proceedings.
c) La structure actuelle de la rémunération tendait à récompenser la durée de service et l’ancienneté plutôt que le mérite.
(c) The present salary structures tended to reward length of service and seniority rather than merit.
Cela tendait à segmenter le contrôle, à morceler l'action à mener et à créer la méfiance alors qu'une coordination était souhaitable.
This tended to segment the monitoring, partialized action to be taken, and created mistrust where coordination was desired.
Ces systèmes reposaient sur des stations de transmission terrestres et la précision tendait ainsi à être fonction de la distance du rivage.
These systems relied on terrestrial transmitting stations, so that accuracy tended to be a function of distance from shore.
Une situation qui, en soi, tendait à sous-estimer l'Assemblée générale, elle-même.
That, in fact, tended to undervalue the General Assembly itself.
Il a également été relevé que le coût de ces technologies tendait à baisser lorsqu'elles étaient produites localement.
It was also observed that local manufacturing had tended to bring down the costs of these technologies.
Non seulement elle prenait beaucoup de temps, mais elle tendait aussi à réduire le poids des idées intéressantes.
In addition to being very time-consuming, it tends to dilute the weight of good ideas.
La réponse donnée aux questions précédentes sur ce sujet tendait à se concentrer sur la difficulté d'appliquer les lois.
The answer given to previous questions on that matter had tended to concentrate on the difficulty of implementing or enforcing the laws.
La démarche empirique adoptée par les économistes tendait à mesurer la technologie et les changements techniques en fonction de leur incidence sur la <<productivité>>.
The empirical approaches that economists have adopted tended to measure technology and technical change in terms of their impact on "productivity".
Cela tendait à minimiser... I'énormité de l'objet.
That tended to understate the hugeness of the object.
Non, son idéation tendait plutôt au mépris de soi, au suicide, bien qu'il souffrait effectivement de psychose lorsque ses délires étaient extravagants.
No, if anything, his ideation tended toward self-contempt... toward the suicidal... although he did suffer from some psychosis... when his delusions were florid.
J'avais cru comprendre que ses intentions tendait dans une autre direction.
I had thought that his intentions tended in another direction.
Meriweather était l'homme le plus rusé que j'aie connu, mais il tendait à perdre des parties de lui-même,
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
verb
Selon l'Inde, la simultanéité et l'universalité seraient les clefs du succès du Registre et, bien que certains gouvernements soient en mesure de fournir des informations sur les armes et matériels susmentionnés, du fait des dispositifs en place, ce pays formulait des réserves sur l'approche envisagée, qui tendait à détruire le consensus délicat auquel on était parvenu en établissant le Registre.
India stated that simultaneity and universality were the key ingredients for the success of the Arms Register and while some Governments were in a position to provide the information on the above subject because of their own systems, it had reservations on this approach which was trying to upset the delicate consensus reached in setting up the arms register.
Nous prenons acte de l'important accord conclu au cours de la première année d'activité de la CELAC, qui tendait à faire de l'État assurant la présidence de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) un membre à part entière de la troïka en signe de reconnaissance du fait que sa vision élargit et renforce la pluralité de la Communauté, et du rôle historique qu'ont joué les pays de la CARICOM dans le développement intégré de l'Amérique latine et des Caraïbes.
8. We note the important agreement reached during the first year of operation of CELAC to include the State acting as Chair of the Caribbean Community (CARICOM) as a full member of the Troika, in recognition of the fact that its perspective broadens and strengthens the plurality of our community and of the historical role played by CARICOM countries in the comprehensive development of the Latin American and Caribbean region.
69. Certaines délégations étaient d'avis que l'article 19 tendait de façon injustifiée à étendre la portée juridictionnelle de la Convention et qu'il devait par conséquent être supprimé.
69. Some delegations suggested that article 19 inappropriately sought to extend the jurisdictional reach of the Convention and should therefore be deleted.
Si j'avais su ce que mon père tendait la main,
If I'd have known that my father was reaching out,
C'était bien Joe Dakota. Il tendait les mains vers moi...
It was Joe Dakota, bending over me, reaching out for me with his hands.
Elle tendait les mains vers moi, essayant de m'attraper.
She kept reaching out her hands, and groping for me.
Il aurait continué à creuser, et... il tendait le bras vers son pistolet.
He would've kept digging, and... he was reaching for his gun.
S'il tendait le bras.
- If he was reaching forward.
Elle vous la tendait.
She was reaching out to you.
Je me souviens qu'elle tendait le bras et puis la voiture...
I remember her reaching out, and then the car...
On tendait la main aux pauvres dès qu'on le pouvait.
We kept on just reaching out to the poor, wherever they needed and what they needed.
Il me tendait la main.
His arm was like this, reaching.
On se tendait la main et tout rentrait dans l'ordre.
But then we just needed to reach out and it was fine again.
verb
La victoire glissait des mains du mal, même s'il tendait la main pour la saisir.
Victory was slipping from the grasp of evil even as he stretched out his hand to seize it.
verb
e) Le SBI a commencé à examiner la question du calendrier de présentation des troisièmes communications nationales et des communications nationales ultérieures des Parties visées à l'annexe I et a approuvé l'idée directrice qui sous—tendait les propositions figurant dans le document FCCC/SBI/1998/INF.1.
(e) The SBI initiated the discussion on the scheduling of submission of third and subsequent national communications by Annex I Parties and agreed with the thrust of the proposals in document FCCC/SBI/1998/INF.1.
À sa huitième session, le SBI a commencé à examiner la question du calendrier de présentation des troisièmes communications nationales et des communications nationales suivantes des Parties visées à l'annexe I sur la base du document FCCC/SBI/1998/INF.1 et a approuvé l'idée directrice qui sous—tendait les propositions faites dans ce document.
The SBI, at its eighth session, initiated a discussion on the scheduling of third and subsequent national communications from Annex I Parties on the basis of document FCCC/SBI/1998/INF.1 and agreed with the thrust of the proposals made in that document.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test