Translation for "tchéco" to english
Translation examples
Jusqu'à maintenant, la privatisation n'a été achevée que pour la mine Tchéco—morave à Kladno, qui est exploitée par une petite société par actions.
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company.
:: Accords tchéco-allemands (1992, 1994, 2000 et 2004);
:: Czech-German Agreements (1992, 1994, 2000 and 2004)
162. L'organisation syndicale la plus importante au cours de la période considérée était la Confédération des syndicats tchèco-moraves (<<CMKOS>>), regroupant 33 syndicats, d'un effectif total de 541 000 membres.
162. The biggest trade union in the period under review was the Czech-Moravian Confederation of Trade Unions ("CMKOS") associating 33 trade unions.
La Confédération syndicale tchéco-morave veille depuis de nombreuses années à l'égalité des chances dans tous les aspects de l'action syndicale.
-The Czech Moravian Confederation of Trade Unions for many years has addressed the issue of equal opportunities at all level of union work.
Voilà pourquoi nous accordons une grande importance à la déclaration tchéco-allemande sur les relations mutuelles et leur développement ultérieur, signée à Prague en janvier de cette année.
This is why we attach great importance to the Czech-German declaration on mutual relations and their future development, signed in Prague in January of this year.
Pour l'heure, seule une entreprise (la société anonyme des Mines tchéco—moraves de Kladno) a pu être entièrement privatisée.
Privatization has so far been completed only in the joint—stock company operating the Czech—Moravian mine at Kladno.
Le Syndicat tchéco-morave des travailleurs de l'enseignement compte, lui, plus de 130 000 membres.
The Czech-Moravian Trade Union of Employees in Educational System has more than 130,000 members.
Avec l'appui de la société pour l'amitié tchéco-arabe, le Centre d'information de Prague a organisé une table ronde sur les aspects économiques du processus de paix au Moyen-Orient, l'impact des bouclages et les activités du système des Nations Unies.
With the support of the Czech-Arabic Friendship Society, the centre at Prague organized a panel discussion focusing on the economic issues involved in the Middle East peace process, the impact of border closures and the activities of the United Nations system.
Parmi les membres de la Commission de gestion des travaux prévus dans le Plan d'action national, il y a des représentants des partenaires sociaux (par exemple la Confédération tchéco-morave des syndicats).
The membership of the Commission for Management of Works on the National Action Plan, which was established in connection with the National Action Plan, includes social partners (e.g. the Czech-Moravian Confederation of Trade Unions).
Ça c'est le tournage en Tcheco. Et ça le tournage en France.
These are the technical inspections, the shooting days in the Czech Republic, and this is the French part of the shoot.
Arrivé à "Tchéco", vous dormirez déjà.
By the time you reach "Czech" you're fast asleep.
Nous avons a peu Pres 40%¤ du film, il manque tous les motifs français et quelques scènes en Tchéco.
We have about 40% of the film, all the French motifs are missing, and parts of some Czech scenes.
Tous les habitants de la Tchéco-Slovaquie auront droit au libre exercice, tant public que privé, de toute foi, religion ou croyance, dont la pratique ne sera pas incompatible avec l'ordre public et les bonnes moeurs." G. Fr. de Martens, Nouveau recueil général de traités, op. cit., p. 514.
"All inhabitants of Czecho-Slovakia shall be entitled to the free exercise, whether public or private, of any creed, religion or belief, whose practices are not inconsistent with public order or public morals." G. F. de Martens, Nouveau recueil général de traités, third series, vol. XIII, p. 514.
(4) On trouve des dispositions similaires à l'article 85 du même Traité, relatif au droit d'option, accordé aux ressortissants allemands "établis sur" les territoires cédés à "l'État tchéco-slovaque" ou "sur l'un quelconque des territoires" "faisant partie" de cet État ainsi qu'aux "Tchéco-Slovaques ressortissants allemands établis en Allemagne" Ibid., p. 28 et 29.
(4) Similar provisions were contained in article 85 of the same Treaty, concerning the right of option for Germans habitually resident in the territories ceded to the Czecho-Slovak State or in any other territories forming part of that State as well as for Czecho-Slovaks who were German nationals and were habitually resident in Germany; Ibid., pp. 28-29.
"On entend partout ""Tchéco, Tchéco"""
"Nothing but" "Czecho, Czecho" "everywhere"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test