Translation for "tarissement" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ces flux ne doivent en aucun cas se tarir.
Those flows must not under any circumstances be allowed to run dry.
Il faut aller tarir la source de vos larmes.
You must go and dry your tears.
Ma source de Vie ne semble jamais se tarir
My spring of Life never seems to dry
Le puits est tari ?
What's the matter? Has the well gone dry?
en repos verra tarir enfin les flots!
and your last waters run dry!
Malheureusement, mon charme s'est en quelque sorte tari.
Unfortunately, I've hit kind of a dry spell.
Le puits était un peu tari.
The well was a little dry.
Jamais tari, où il fait froid.
Never dry, where it's cold.
Leur surexploitation risque d'avoir de graves conséquences : tarissement des eaux souterraines, intrusion d'eau de mer dans les zones côtières et mobilisation de substances toxiques comme l'arsenic et le fluorure.
Their overexploitation can lead to serious problems such as groundwater depletion, saltwater intrusion in coastal areas and mobilization of toxic substances such as arsenic and fluoride.
En outre, l'Égypte, la Jordanie, le Soudan, la Tunisie et le Yémen ont réussi à empêcher le tarissement de leurs réserves de devises, évitant ainsi une crise dans leur balance des
Moreover, Egypt, Jordan, the Sudan, Tunisia and Yemen could halt the depletion of foreign reserves and were
Dépopulation, vieillissement progressif de la population et piètre entretien du territoire ont fragilisé ces régions et ont, avec les années, accentué le tarissement des ressources humaines et naturelles.
Depopulation, the progressive ageing of the population and poor maintenance of the territory have made these areas more vulnerable and over the years have accentuated the processes of depletion of human and natural resources.
Les liquidités disponibles suffisaient à peine pour faire face aux besoins de l’Organisation pendant un mois et le tarissement du Fonds de roulement rendait la situation encore plus précaire.
The available cash was barely sufficient to meet the Organization’s requirements for one month, and the depleted Working Capital Fund made the situation even more critical.
Or cette source, elle aussi, est maintenant près de se tarir.
Now that source, too, is nearing depletion.
Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.
Carbon saturation and depletion of fossil fuels, two of the planet's major environmental challenges, remain insufficiently incorporated in the pricing of energy.
Le problème de la pénurie de ressources naturelles et de leur tarissement engendre des difficultés économiques graves et de la pauvreté.
The problem of lack of natural resources and their depletion creates serious economic problems and poverty.
Deuxièmement, la croissance économique accélère le tarissement des ressources et la dégradation de l'environnement, notamment dans les pays où les cadres réglementaires et les contraintes juridiques sont faibles ou inexistants.
3. Second, economic growth exacerbates resource depletion and environmental degradation, especially in countries where regulatory frameworks and legal constraints are weak or non-existent.
Notant que les méthodes d'exploitation actuelles des ressources en terres et en eau laissent présager l'appauvrissement et le tarissement de ces ressources et l'affaiblissement de leur capacité de renouvellement,
Noting that present methods of water and land resource utilization threaten to deplete them, weaken their regenerative capacity and impair their quality,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test