Translation examples
verb
Vous tamponnez le derrière de la télégraphiste ! et vous vous taillez les poignets pour une fille
0ne stamping imprints on the behind of the telegraphist and the other one cuts his veins because of some girl.
Taillez-la et montez-la suivant nos instructions.
Cut the stone and place the setting according to the specifications we sent you.
Attrapez-le et taillez-le en pièces !
Catch him and cut him to pieces, boys!
Et qu'est-ce que vous taillez ?
And what is it you are cutting?
Taillez les manants !
Cut them down!
Taillez-le en pièces !
Cut him down!
Taillez-vous un gourdin, M. Longtree.
You better cut yourself a switch, Mr. Longtree.
Taillez-lui le cul !
We'll cut him a new ass!
verb
Nous serons à vos côtés, peuple timorais, alors que vous forgez votre propre avenir et taillez la place qui vous appartient dans la communauté des nations.
We will be with you, the people of Timor-Leste, as you forge your own future and as you carve out your own place in the community of nations.
Taillez la place qui vous appartient.
Carve out your own place.
Allez-y taillez-moi en morceaux,
Look, you can carve me to bits,
Taillez-le et remettez-le-moi pour que nous puissions nous entendre l'un l'autre.
Carve it out and hand it to me so that we might understand one another.
Vous les taillez ?
You carve them, don't you?
Dans votre catalogue, vous dites que vous taillez à la main toutes les pierres tombales pour vos clients.
In your catalog, it says that you hand-carve all of the grave markers for your clients. Yes.
verb
Avez-vous taillez vos sourcils?
Did you trim your eyebrows?
Combien de pelouses taillez-vous au juste dans le coin ?
Just how many lawns are you trimming around here?
- Vous taillez les vôtres?
You trim yours?
Taillez vos ongles de pieds.
Trim your toenails.
verb
Vous ne taillez pas les haies si vous n'attendez pas du monde.
You don't prune the hedges if you're not expecting company in the front yard.
'Arrosez, taillez, nourissez votre petit coin, 'tenez les mauvaises herbes à distance.
'Water, prune, feed your little patch, 'keep the weeds at bay.
Vous taillez les buissons de roses avec vos mains et sans gant, par choix.
You are simply pruning the rose bushes... with your hands, with no gloves, by choice.
Ne les taillez pas comme des allumettes.
Do not prune as matches.
- Taillez les arbres fruitiers.
- Prune the fruit trees.
verb
Jonathan, taillez les poils des oreilles.
Jonathan, clip the ear hair.
verb
Je viens pour fêter ça avec vous et vous vous taillez. Je finis au fond d'une banlieue où je trouve mon meneur, ivre mort, au-dessus de la fifille à papa.
I come to your rooms to celebrate with you, and you sneak-- l end up taking a road trip to the suburbs, where l find my drunk-ass point guard on top of Daddy's little princess!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test