Translation for "sérénité" to english
Sérénité
noun
Translation examples
noun
Il faut envisager l'avenir avec plus de lucidité, d'assurance et de sérénité.
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity.
Il est nécessaire d'exprimer plus de sérénité et de fermeté.
There is a need for greater serenity and firmness.
Les questions en suspens doivent être examinées de bonne foi, dans la sérénité et sans retard excessif.
Outstanding issues should be discussed in good faith, without excessive delay and with serenity.
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
We must move forward together in peace and serenity.
Mon Dieu, donnez-nous la grâce d'accepter avec sérénité les choses que nous ne pouvons pas changer;
God give us the grace to accept with serenity the things that we cannot change;
Elle permet, de plus, d'affronter la maladie, la douleur et l'idée de la mort avec plus de sérénité.
It enables such persons to face disease, pain and the idea of death with greater serenity.
La reconnaissance par l'Espagne de ce fait inévitable contribuerait considérablement à la sérénité de Gibraltar.
An acknowledgement by Spain of that inescapable fact would contribute much to Gibraltar's serenity.
Face aux poursuites pénales et au harcèlement, le mouvement indépendantiste a maintenu sa fermeté et sa sérénité.
75. The independence movement had remained firm and serene in the face of such criminalization and harassment.
L'heure de la sérénité et du courage a sonné.
It is a time for serenity and courage.
Je voudrais pour commencer évoquer la prière de la sérénité, attribuée à Reinhold Niebuhr :
My delegation wish to start with this Serenity Prayer attributed to Reinhold Niebuhr:
Simplicité, minimalisme, sérénité.
Simple, minimalist, serene.
Sagesse, experience, serenite.
Wisdom, experience, serenity.
Paix, sérénité, nature.
Peace, serenity, nature.
En toute sérénité
~~ With my serenity ~~
J'envie votre sérénité.
I envy your serenity.
Une agréable sérénité.
A pleasant serenity.
Bonjour, la sérénité !
So much serenity.
Sérénité, optimisme, attaque!
Serenity, optimism, attack.
Calme, sérénité, tranquillité.
Calmness, serenity, tranquillity.
Elle s'appelle Sérénité
Her name's Serenity.
C'est en ce sens que M. Ramcharan comprend l'appel lancé par le représentant du Chili en faveur de l'examen de la question dans un "climat de sérénité cordiale".
That was his understanding of the call by the representative of Chile to consider the question in “a climate of cordial equanimity”.
Les esprits qui se sont laissés corrompre par les histoires de conquête auront du mal à connaître la sérénité et le calme essentiels qu'apporte la recréation Le thème de cette Assemblée du millénaire va précisément dans le sens de la recréation.
Minds that are historically poisoned with conquest can hardly experience the essential equanimity and calm of re-creation.
Le rétablissement de la paix doit apparaître comme leur priorité, et ils doivent faire preuve de fermeté et de sérénité pendant la médiation et après la signature de l'accord de paix.
Peacemaking must be seen to be their priority, and they must show steadfastness and equanimity during the mediation and after a peace agreement is signed.
À entendre les déclarations de certaines grandes puissances, il est clair qu'elles n'accueilleront pas de tels événements avec sérénité.
It is obvious from the statements made by some important Powers that they will not view such developments with equanimity.
Ce message soulignait que l'extrémisme était étranger à l'islam, qui était fondé sur la sérénité et la tolérance, et appelait la communauté internationale à s'attacher à mettre en œuvre le droit international, à respecter les instruments internationaux et à éliminer les causes de la violence et du racisme.
The message stated that extremism is a stranger to Islam, which is founded upon equanimity and tolerance, and called upon the international community to work earnestly to implement international law, to respect international instruments and to eradicate the causes of violence and racism.
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
Yet we bear that imposed burden with equanimity and pain.
J'accepte avec sérénité le fait que tous n'ont pas approuvé la façon dont j'ai agi; c'est le risque inévitable que l'on court lorsqu'on occupe cette position.
I take it with equanimity that not everybody agreed with the way in which I proceeded. It s the inevitable risk you run in this position.
La patience, la sérénité et l'habileté dont il fait preuve tout au long de sa présidence lui valent l'admiration de tous.
The patience, equanimity and skill which he displayed throughout his presidency won the admiration of us all.
Les pays en développement, y compris les pays les moins avancés, pourront alors envisager avec plus de sérénité les défis du XXIe siècle.
The developing countries, including the least developed countries, could then face the challenges of the twenty-first century with equanimity.
Nous regrettons en particulier de n'avoir pas été à même de trouver une formulation neutre pour le paragraphe 7 de cette résolution ni de manifester une volonté de compromis qui auraient permis à la fois à cette Commission et à nos partenaires dans les négociations d'accepter cette résolution avec sérénité.
We regret in particular that we could not find neutral language in paragraph 7 of this resolution and a willingness to compromise which would have enabled both the Commission and our negotiating partners to live with the resolution with equanimity.
En fait, une etrange serenite s'est developpee entre nous.
In fact, there developed a bizarre equanimity in the relationship.
Accueillons toutes Allie avec notre mantra de sérénité.
Everyone, join me in welcoming Allie with our vow of equanimity.
En nous fixant solidement au sol, il nous permet avec sérénité de garder la tête dans les nuages.
In fixing us firmly on the earth... he enables us with equanimity to keep our head in the clouds.
Mon rôle est de vous aider à reconnaître la sagesse de l'état, et de vous préparer à accepter l'inévitable avec sérénité.
I'm here to help you concede the wisdom of the state, to prepare you to accept the inevitable with equanimity.
Mais à travers tout ça, Mark a gardé une certaine sérénité.
But through all of this, Mark has kept an equanimity.
J'espère que ce petit épisode ne perturbera pas votre sérénité.
I hope, Baron, you won't let this little episode disturb your equanimity.
Cet accord représente un moment de sérénité qui, sans aucun doute, sera éphémère.
This accord represents a moment of equanimity that, no doubt, will be fleeting.
Notre sérénité [...] Amen !
Thy equanimity and singleness of purpose, so we might prove thy stalwart and worthy servants in our war against sin.
Réellement, je n'ai pas compris l'italien, au sujet du la fastueuse sérénité.
Actually, I didn't comprehend the Italian, about the ostentatious... equanimity.
Dans l'esprit du président Obama, je vais accepter ce fait avec une sérénité calme et presque médicamenteuse.
In the spirit of President Obama I'm gonna accept that with a calm, almost medicated equanimity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test