Translation for "séfarade" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ce centre, qui se trouve au Ministère de l’éducation, a pour mission d’intégrer le patrimoine des juifs orientaux et séfarades dans toutes les composantes de l’éducation et de la culture israéliennes.
This centre, located in the Ministry of Education, is responsible for the integration of Oriental and Sephardi Jewish heritage into the various sectors of education and culture.
Un certain nombre de musées est consacré à la sauvegarde de différentes cultures, notamment : le Musée de la Diaspora, qui présente la tradition et l'Histoire du peuple juif ; le Musée de la Tradition Babylonienne, sur l'Histoire et le folklore des juifs d'Iraq ; un institut d'art arabe ; le Centre Joe Allon pour la Culture Bédouine ; et enfin un Centre consacré à la Culture Juive Séfarade, qui assure la promotion du patrimoine séfarade.
A number of museums are devoted to preserving various cultures, such as the Diaspora Museum, which presents the tradition and history of the Jewish people; the Babylonian Tradition Museum, which presents the history and folklore of Jews from Iraq; the Arab Folklore Museum; an institution for Arab art; the Joe Allon Center for Bedouin Culture; and a Center for Sephardi Jewish Culture, which promulgates Sephardi heritage.
842. Dans la communauté juive, des problèmes de discrimination sont apparus dans le passé lorsque des établissements ont refusé ou manifesté une certaine réticence à accepter des étudiants d’extraction orientale (séfarade).
842. Within the Jewish sector, problems of discrimination have arisen historically in cases where schools have refused, or been reluctant, to accept students of Oriental (Sephardi) extraction.
Une telle diversité étant génératrice de tensions, un complément d'information serait utile sur les relations entre les divers groupes ethniques et religieux constituant la majorité juive de la population, dont les ashkénazes, les Séfarades et les mizrahis.
Since such diversity could generate tensions, more detailed information on relationships between the different ethnic and religious groups that made up the Jewish majority, including the Ashkenazi, Sephardi and Mizrahi Jews, would be useful.
Les membres de ces sous-communautés participent aussi à des groupes d’action sociale et politique pour promouvoir leurs intérêts et, dans deux cas, ont créé des partis politiques largement représentés à la Knesset (le parti des gardiens de la Torah, le Shas, composé de juifs orthodoxes d’origine orientale (séfarade) et le parti Israel Ba-aliya, dont la majorité des fondateurs venaient de l’ancienne Union soviétique).
Members of these subcommunities, moreover, participate in social and political action groups to advance their interests, and in two cases have created political parties with significant representation in the Knesset (the Shas Torah Guardians party, composed of orthodox Jews of Oriental (Sephardi) ethnic origin, and the Israel Ba-aliya Party, founded largely by immigrants from the former Soviet Union).
- Le Centre pour l’intégration du patrimoine oriental et séfarade est une autre source d’information sur le judaïsme.
— The Center for the Integration of Oriental and Sephardi Jewish Heritage constitutes another source of information on Jewish culture.
Plus récemment, un certain nombre de partis politiques arabes ou mixtes, composés d’arabes et de juifs, tels que la Liste démocratique pour la paix et l’égalité (dont font partie le Nouveau Parti communiste ainsi que les activistes des “panthères noires” séfarades et d’autres groupes juifs et arabes), le Parti démocratique arabe et d’autres ont présenté des candidats aux élections nationales et ont obtenu jusqu’à cinq sièges à la Knesset.
More recently, a number of Arab or mixed Arab-Jewish political parties, such as the Democratic List for Peace and Equality (which subsumed the New Communist Party together with the Sephardi “Black Panther” activists and other Jewish and Arab groups), the Arab Democratic Party and others, have run in national elections and have received up to five Knesset mandates.
- C'est un émigrant séfarade.
-He's a Sephardi emigrant.
de culture hispano-juive et séfarade 1 000 000 ptas
Sephardic culture 1,000,000 Ptas
Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème "Les Juifs séfarades en Grèce : Une histoire non racontée"
DPI/NGO briefing on "The Sephardic Jews in Greece: The untold story"
À Curaçao, l'élite blanche comprenait des Juifs séfarades qui avaient migré de la péninsule ibérique vers Amsterdam, pour venir ensuite s'établir durablement dans l'île.
The white elite on Curaçao also included a community of Sephardic Jews who had migrated to Amsterdam from the Iberian peninsula, before settling permanently in Curaçao.
Sous l'Inquisition, il y a plus de 500 ans, les Juifs séfarades ont trouvé refuge dans notre pays.
During the Inquisition, more than 500 years ago, Sephardic Jews took refuge and found safe haven in our country.
Amis du Musée séfarade de Tolède : cours d'été
Friends of the sephardic Museum of Toledo:
En application de cette loi, le Ministre de la culture et des sports et le Ministre des affaires religieuses mettront en place le Conseil pour la conservation du patrimoine séfarade et oriental, qui sera chargé de leur donner des conseils quant à la promotion, au soutien et à l'encouragement des activités touchant au patrimoine des Juifs espagnols.
According to this Law, the Minister of Culture and Sports, and the Minister of Religious Affairs will appoint a Council for Commemoration of Sephardic and Eastern Heritage, to advise the Ministers regarding the promotion, assistance, and encouragement of activity relating to the heritage of Spanish Jewry.
Je les ai achetées aux séfarades.
Look, I got these from this sephardic brother- I know diamonds.
Vous êtes le 1er grand rabbin de France séfarade.
So you're the first Sephardic Chief Rabbi of France.
Elle est tout simplement séfarade.
She's just sephardic.
Ils ont été écrits par Emma Lazarus, une Juive séfarade portugaise.
They were written by Emma Lazarus, a Portuguese Sephardic Jew.
Tu sais pourquoi le grand rabbin est séfarade ?
Do you know why the Chief Rabbi is Sephardic?
Suite à notre conversation, je pense qu´il faut éviter les tons séfarades.
Per our conversation yesterday, I think steer clear of the Sephardic tones.
- Vous êtes séfarade.
You're Sephardic.
Oui, oui il est séfarade.
Yeah, yeah, he's Sephardic.
Commerce séfarade... or, perles, bijoux.
Sephardic trade-- gold, pearls, jewels.
sefardic
En effet, sur le plan historique, le Portugal a notamment connu une présence celte, ibère, romaine, carthaginoise, wisigothe et arabe, ainsi qu'une forte présence juive séfarade, communautés qui se sont mélangées dans l'ensemble de la population; puis, à partir du temps de l'expansion maritime (XIVeXVIe siècles) et de la colonisation outremer, une forte présence de communautés de toutes origines qui se sont également mélangées (ce mouvement étant allé dans les deux sens : celui de la venue de nouvelles ethnies au Portugal qui sont restées et se sont métissées, et celui du départ des Portugais vers toutes les régions du monde).
Historically, there has been a Celtic, Iberian, Roman, Carthaginian, Visigoth and Arab presence, as well as a strong Sefardic Jewish presence, and these groups have all mixed in with the rest of the population. Since the time of the maritime expansion (fourteenth-sixteenth centuries) and overseas colonization, communities of all origins have also mixed in with the Portuguese (this was a two-way flow: new ethnic groups came to Portugal and became racially mixed and Portuguese voyagers travelled to all parts of the world).
Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation actuelle en ce qui concerne les critères permettant d'établir l'élément intentionnel de l'infraction pénale d'incitation au racisme; de mettre en place un mécanisme plus complet de protection en habilitant d'autres organes judiciaires à mener des enquêtes et à inculper; et d'élargir la définition du racisme de manière à y inclure l'incitation au racisme fondée sur l'origine ethnique, le pays d'origine ou l'appartenance religieuse, en cas d'intersectionnalité de ces éléments, de manière à protéger de manière égale les Éthiopiens, les Russes, les séfarades, et tous les autres groupes qui ne sont actuellement pas suffisamment protégés par la loi.
The Committee recommends that the State party amend its current legislation to modify current requirements relating to the proof of intent for the criminal offence of incitement to racism; that it provide a more comprehensive mechanism of protection by extending the power to investigate and indict to other bodies of the judiciary; and that it expand the definition of racism to include incitement on account of ethnic origin, country of origin, and religious affiliation, when there is intersectionality of these elements, so as to equally protect Ethiopians, Russians, Sephardim, and any other groups that are currently not sufficiently protected by the Law.
Les réfugiés doivent justifier de cinq ans de résidence, tandis que les ressortissants des pays d'Amérique latine, d'Andorre, des Philippines, de la Guinée équatoriale, du Portugal et les séfarades doivent justifier de deux ans de résidence.
For refugees five years of residence are required, and for nationals of Latin American countries, Andorra, the Philippines, Equatorial Guinea, Portugal or Sephardim two years of residence are required.
Le Forum est actuellement engagé dans dix projets de rencontres entre juifs, chrétiens et musulmans, ou entre juifs séfarades (originaires de pays musulmans) et juifs ashkénazes (originaires d’Europe) à travers le théâtre, la musique, les magazines, le cinéma, les échanges culturels, le dialogue et la découverte mutuelle.
At this stage, the forum is initiating 10 projects dealing with topics such as: Jewish, Christian and Muslim relations; relations between Sephardim (Jews originating from Muslim countries) and Ashkenazim (Jews originating from European countries) through theatrical performances, music, journals and films; and the exchange of culture, knowledge and tradition.
Tu sais, je préfère les séfarades.
I prefer the Sephardim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test