Translation for "suspendre" to english
Translation examples
verb
1. La vaine tentative de suspendre
1. The unsuccessful attempt to suspend the
b) Dissoudre ou suspendre un quelconque des organes de l'État ou suspendre des pouvoirs conférés aux États par la présente Constitution.
(b) To dissolve or suspend any of the state organs or suspend such powers, as may be conferred upon the states under this Constitution.
Le journal doit suspendre son activité.
The paper was forced to suspend operations.
Le Comité accepte de suspendre la session.
The Committee agreed to suspend the session.
i) De suspendre les élections partielles.
(i) Suspend by-elections.
- Suspendre ou révoquer l'agrément des banques;
- Temporarily suspending or revoking banking licences;
Avec votre accord, je vais suspendre la séance.
If there is no objection, our meeting is suspended.
Nous allons suspendre brièvement la séance.
We will suspend the meeting briefly.
ou d'en suspendre l'application
or to suspend its operation
Le Président est d’accord pour suspendre la séance.
The President is willing to suspend the meeting.
Il s'est fait suspendre ?
He got suspended?
Il m'a fait suspendre.
He got me suspended.
Cody s'est fait suspendre
Cody got suspended.
- Vous me suspendre?
- You're suspending me?
Qu'il pourrait suspendre?
-What she might suspend.
- T'aurais dû suspendre.
- Not suspending him is madness.
Vous voulez me suspendre ?
You'd suspend me?
Faites le suspendre.
Get him suspended.
Suspendre les Jeux ?
Suspend the games?
verb
Les non-Serbes avaient reçu pour instructions à la radio de suspendre un linge blanc sur leur maison pour indiquer qu'ils se rendaient.
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender.
Les tortures infligées consistent à frapper les personnes concernées avec un bâton et un tuyau, à les suspendre pendant de longues périodes, à les frapper sur la plante des pieds (falaqa), à les gifler, à les frapper en particulier de la paume de la main, sur les oreilles, à leur donner des coups de pied, à les exposer à des températures extrêmes, à les agresser sexuellement ou à les menacer d'agressions sexuelles.
These practices include beating with sticks and hoses, hanging for long periods, beating on the soles of the feet (falaqa), slapping the face and particularly the ears, kicking, exposure to extreme temperatures, sexual assault and the threat of sexual assault.
Il aurait été aussi emmené dans un marécage en dehors de la ville, où on lui aurait passé les menottes avant de le déshabiller et de le suspendre à un arbre pendant une heure puis dans un puits la tête en bas.
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well.
La torture consistant à suspendre la victime par le pied s'est reproduite pendant 15 jours d'affilée.
The torture consisting in hanging the victim by his foot was repeated for 15 days in a row.
Deux d'entre eux seraient décédés tandis que le troisième a déclaré avoir été frappé avec des fusils et électrocuté par ses bourreaux qui auraient écrasé des cigarettes sur son corps et tenté de le suspendre au plafond.
Two of them reportedly died, while the third stated that he had been beaten with rifles, electrocuted, had cigarettes extinguished on his body and suffered attempts to hang him from the ceiling.
Les méthodes de tortures auraient notamment consisté à les arroser d'eau glacée, à les suspendre par les poignets, à leur faire subir des décharges électriques et des sévices sexuels.
The torture methods were said to include hosing with ice-cold water, hanging by the wrists, application of electric shocks and sexual torture.
Ils avaient subi également la torture de l'hélicoptère, consistant à suspendre la victime par les extrémités, à lui attacher une <<balance>> aux testicules et à augmenter progressivement le poids.
They also said they had been subjected to the "helicopter" technique, which involves hanging someone up by their extremities, attaching "scales" to their testicles and gradually increasing the weight.
Par la suite, trois personnes, dont une en uniforme de la police, auraient essayé de le suspendre par le cou à un tuyau de chauffage de sa cellule, pour faire croire qu'il s'était suicidé.
Later, three persons, including one dressed in a police uniform, reportedly attempted to hang him from a heating pipe by his neck in his cell, allegedly to make it appear that he had committed suicide.
Pour suspendre les cadres.
For hanging pictures.
C'est un macramé à suspendre.
It's a macramé wall hanging...
Je n'emmène rien à suspendre.
I'm not bringing hanging stuff.
Je vais juste suspendre ça.
I'll just hang these out.
On va le suspendre ?
Let's hang it up.
Je vais le suspendre.
I'm gonna hang it up.
Je veux suspendre des rideaux.
I want to hang drapes.
Malheureusement, les suspendre
Unfortunately, hanging them's
- Suspendre quelques vestes.
- Hang a few coats.
Je veux suspendre cette bannière.
I wanna hang this banner.
verb
a) Interdire ou suspendre les mesures d'exécution à l'encontre des biens du débiteur;
(a) Staying execution against the debtor's assets;
Sa plainte a l'effet de suspendre l'application de la mesure à partir du huitième jour.
The appeal stays the execution of the measure starting from the eighth day.
En réponse, cette dernière a présenté une requête aux fins de suspendre l'instance engagée dans l'Ontario.
GPA responded with a motion to stay the action in Ontario.
Les enfants handicapés peuvent suspendre temporairement leur scolarité mais ne sont pas exclus.
Disabled children may stay away from school temporarily, but are not excluded.
Elle peut suspendre l'application des règlements contestés jusqu'à ce qu'elle ait rendu sa décision finale.
Prior to its final decision, the Court may stay the implementation of the regulations.
Le 5 août 1996, le parquet a demandé l'annulation de la décision de suspendre les poursuites.
On 5 August 1996, the Director of Public Prosecutions applied for the stay order to be vacated.
L'appel va suspendre la décision.
Court's gonna stay the effect. He won't be in the debate.
Je prépare une demande pour suspendre l'exécution de son père.
I'm applying to have his father's execution stayed.
Si je suis paralysé, mon avocat pourra peut-être faire suspendre mon exécution.
But if I'm paralyzed, my lawyer might be able to make a case for staying my execution.
Elle prépare une requête d'urgence pour suspendre l'exécution.
She's putting together an emergency application for a stay of your dad's execution.
Peut-être que nous mener au corps est un moyen pour Biggs de suspendre son exécution.
Maybe leading us to the body was Biggs' way of getting a stay of execution.
Il a refusé de suspendre l'outrage.
He refused to stay the contempt.
La Cour suprême refuse de suspendre l'outrage et l'amende contre la ville, qui commence à minuit.
The Supreme Court refused to stay the contempt finding or the fines against the city, which now begin at midnight.
La Haute Cour de Justice a aussi refuse de suspendre l'execution de David Gale, ancien prof de philosophie.
In a related story, the high court had also refused to stay Friday's execution of former philosophy professor David Gale.
Je demande à suspendre cette procédure.
I respectfully request a stay in these proceedings.
Jerry Glendon, a appelé pour suspendre l'exécution de Wright.
Seventh Circuit Judge Jerry Glendon called for stay of execution of Wright.
verb
En conséquence, sur le plan pratique, il est possible de suspendre l'application d'une peine, ce qui revient pour l'État à gracier un accusé.
Therefore, for all practical purposes, the possibility still exists to stop the implementation of sentence and this, in itself can be considered to be a State pardon.
Lorsqu'une procédure est ouverte, le tribunal peut décider de suspendre l'application des mesures décidées.
When a proceeding was opened, the court could decide that individual enforcement must be stopped.
Elle ne participe pas à des négociations politiques avant de décider d'ouvrir ou de suspendre une enquête ou une procédure.
It does not partake in political negotiations to start or to stop investigations or proceedings.
En février 2005, les autorités cubaines ont décidé de suspendre les négociations et de commencer à contacter d'autres entreprises.
In February 2005, the Cuban authorities decided to stop negotiations and to begin considering other companies.
1. Demande instamment aux autorités taiwanaises de suspendre immédiatement leur projet d'exportation de déchets nucléaires en Corée du Nord;
1. Strongly urges the Taiwanese authorities to immediately stop the plan of exporting their nuclear waste to North Korea;
Les services de sécurité n'ont pas le droit de suspendre la publication d'un journal.
The security services do not have the right to stop publication of a newspaper.
L'Iraq lui demandait de suspendre une partie importante de travail de la Commission, chose que seul le Conseil pouvait ordonner.
Iraq was asking him to stop an important part of the Commission's work. Only the Council could direct that.
Vous devez suspendre l'opération.
You need to stop the operation.
Ce n'est pas suffisant pour suspendre l'exécution.
This evidence isn't enough to stop the execution.
On devrait suspendre nos activités Cobra.
I think we should stop Cobra stuff for a while.
De suspendre le temps...
Of stopping time...
Ça va suspendre votre horloge.
That'll stop your clock.
Il m'a demandé ... de suspendre l'attaque.
He begged me to stop the attack.
Il faut suspendre l'alerte...
I'm gonna stop this alert.
Sinon Mouloud fait suspendre.. ..les travaux.
Because Mulud, the project foreman, will stop the work.
Nous devons suspendre les travaux immédiatement.
You have to stop work, straight away.
verb
Dans la municipalité de Deçan/Dečani, seules les interventions de la communauté internationale et du Coordonnateur de l'Union européenne ont permis de convaincre le maire de suspendre des plans municipaux concernant des projets d'autoroute et de nouvelle route qui enfreignaient clairement la législation protégeant le monastère de Visoki Dečani.
In Deçan/Dečani Municipality, only intervention by the international community and the European Union Facilitator ensured that the mayor shelved municipal plans for a highway project and a new road project which were in clear violation of legislation protecting the Visoki Dečani Monastery.
Le mieux serait de le transférer de son poste et de le suspendre.
The best solution is to shelve him to another outfit.
Je prévois de suspendre la législation en restrictant les prêts immobiliers.
I plan to shelve legislation restricting property loans.
verb
Tu crois pouvoir suspendre cette épée au-dessus de ma tête ?
You think you can dangle that ax over my head?
Je lui ai appris à se suspendre.
I showed her how to dangle.
Tu penses que je devrais suspendre Kaufman à la fenêtre par les chevilles ?
Hey, you think I should dangle Kaufman out a window by his ankles?
Sans doute mieux que de le suspendre par la fenêtre.
Probably better than dangling him out the window by his ankles.
- On est complices de deux meurtres, {\pos(192,230)}deux évasions, et de l'avoir aidé à suspendre un homme.
We are now accessories to two murders, two prison escapes, and helping him dangle a guy off a building.
Pourquoi ne pas juste les suspendre d'un toit ? et les forcer à nous dire comment trouver le tueur à gage ?
Why not just dangle them off the roof and force them to tell us how to find the hit men?
Ou nous pourrions juste le pendre par les pieds, le suspendre au dessus d'une falaise jusqu'à qu'il nous dise ce qu'il sait.
Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows.
Tu es assis sur ta propre merde, des choses qui sont supposé suspendre le flotteur. (grognement)
You're sitting in your own muck, things that are supposed to dangle float.
verb
O.K. je vais suspendre la relève.
Okay. I'll get a hold to swing.
Trouvez-moi un harnais, je vais me suspendre en l'air et le faire.
Dennis, get me a harness 'cause I'll have to be swinging in the air to do this.
Qui veut me voir me suspendre à ce lustre ?
Who here wants to see me swing on that chandelier?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test