Translation for "surjoué" to english
Translation examples
- Si tu ne surjoues pas.
- Yeah, if you don't overact.
Il me dit : "Ne surjoue pas." "Sois naturel.
He told me, "Don't overact."
Elle surjoue tellement.
She so overacting.
Il a fait exprès de surjouer.
He was overacting on purpose.
- J'ai surjoué ?
- Did I overact?
Inutile de surjouer.
You don't need to overact for this.
Cette femme surjoue. Je le sais bien.
This girl overacts.
Tu surjoues. Reste naturel.
Stop overacting, just keep it on the down, okay?
Son innocence était presque surjouée.
He almost overacted his innocence.
Elle a fait un discours émotionnel, et lui surjoue beaucoup trop.
She's making some sappy speech And he's overplaying like crazy.
Vous avez surjoué votre main, et je vais vous enterrer.
You have overplayed your hand, and I am going to bury you.
Tu as surjoué ta main, Sal.
You overplayed your hand, Sal.
- J'ai surjoué, non ?
I overplayed it, didn't I?
Tu surjoues ta main, PC : je dis que tu bluffes.
You're overplaying your hand, PC, and I'm calling your bluff.
Ou tu surjoues ton importance dans l'ordre cosmique.
Or you're overplaying your importance in the cosmic order.
Je trouve qu'elle l'a surjoué.
Personally, I think she overplayed it.
Ecoute, gamin, ne surjoue pas ta main.
Listen, kid, don't overplay your hand.
Ok, ne surjoue pas l'idiot.
OK, don't overplay the dumb bit.
Parce que vous étiez trop sûr de vous et que vous avez surjoué.
Because you got cocky and overplayed your hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test