Translation for "surhumain" to english
Surhumain
adjective
Translation examples
adjective
La deuxième, appelée population en dépôt, en consigne (c'est-à-dire confiée à la garde des habitants des villages, des communes de base), est astreinte aux travaux surhumains, pénibles, ne mange pas à sa faim, ne reçoit aucun traitement médical, est morte de faim, de maladie ou de mort violente.
The second group, i.e. the population consigned to the care of the inhabitants of the villages — the grass—roots communes, were compelled to perform arduous, superhuman tasks and given neither enough to eat nor any medical treatment, and died of starvation, disease or violence.
Moderniser et renforcer une institution dans ces conditions est une tâche surhumaine.
To modernize and improve an institution against such a background was a superhuman task.
Nous avons pu compter sur les efforts surhumains du secrétariat de l'UNODA, qui a appuyé la Conférence d'examen, et nous sommes étonnés par le fait qu'à ce jour, aucun fonctionnaire n'a été désigné à plein temps pour promouvoir le processus d'examen au sein de cet organe.
We relied on the superhuman efforts of the UNODA secretariat in supporting the Review Conference and are astonished by the fact that up to now there has been no dedicated full-time officer or staff for the NPT in that body.
Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.
Superhuman efforts contained by mere metres the rampaging fires that nearly engulfed the ancient sites of Olympia.
Ambition immense, justifiée par les horreurs récentes dont la récidive devait être empêchée à tout prix — utopie nécessaire, tâche surhumaine, peut-être.
That immense ambition was justified by the recent horrors, which at all costs were to be prevented from happening again — a necessary utopia, perhaps, or a superhuman task.
De jour en jour les médias nous bombardent d'images de souffrance : victimes de guerres fuyant des zones de combat et abandonnant le fruit de toute une vie de travail; réfugiés traversant les déserts et les océans dans des efforts surhumains pour s'éloigner de situations où la dignité humaine est bafouée, où la signification même des droits de l'homme est perdue depuis longtemps; pauvres et nécessiteux entretenant l'espoir d'échapper à des communautés où le développement est absent ou refusé.
Daily the media bombard us with images of misery: victims of wars fleeing combat zones, abandoning all they had worked for and accumulated in a life-time; refugees crossing deserts or oceans in superhuman efforts to distance themselves from situations where human dignity is trampled upon, where the essence of human rights has long been lost; the poor and the needy nurturing hopes of escaping from communities where development is absent or denied.
«Les tâches surhumaines sont celles que les hommes mettent longtemps à accomplir, voilà tout».
Superhuman tasks are the ones man takes a long time to accomplish, that's all.”
Le Chef de cabinet du Département des opérations de maintien de la paix, de son côté, devra être doté de compétences surhumaines pour s'acquitter du mandat impossible d'assurer la coordination entre les deux départements tout en relevant d'un seul supérieur.
The proposed Chief of Staff in the Department of Peacekeeping Operations, meanwhile, would have to be superhuman to fulfil the impossible mandate of coordinating between the two Departments while answering to one master.
On ne peut en effet exiger du Gouvernement des efforts surhumains que même un État stable ne peut se permettre en temps normal, pour faire progresser la justice, la paix et la démocratie sur un terrain fragilisé par cinq années de guerre.
One could not demand superhuman efforts from the Government, which would be beyond the capacity of stable State in normal times, to promote justice, peace and democracy in a land rendered fragile by five years of war.
Que l'on souscrive ou non à l'opinion selon laquelle l'homme est voué à être emporté par des cycles historiques répétitifs ou à affronter des moments ou des périodes historiques, et que l'on considère ou non que l'histoire est mue par une force autonome ou sous l'impulsion des désirs de l'homme, ou des modes de production ou du fait de héros surhumains, tout le monde peut s'accorder à dire que seule une source de foi infinie peut briser les chaînes tant anciennes que nouvelles qui assujettissent l'humanité et arrêter ce cycle éternel et répétitif pour enfin libérer l'humanité des liens imposés par le déterminisme historique, de même que seule la brise vivifiante de la liberté peut offrir à l'humanité la foi et la spiritualité.
Whether or not one subscribes to the view that man is doomed to whirl in iterative historical cycles or to grapple with historical moments or epochs, and whether or not one holds history to be self-driven, driven by human urges, by modes of production or by superhuman heroes, everyone can agree that it is only the ever-inspiring fountain of faith that breaks every old and new shackle from humanity and arrests the iterative eternal cycle, eventually emancipating humankind from the bounds of historical determinism, just as it is only the vivifying breeze of liberty that can offer faith and spirituality to humanity.
C'etait surhumain.
A superhuman act.
ce mec est surhumain.
The man is superhuman.
Ça c'était surhumain.
This was superhuman.
Elle la rend surhumaine.
Makes her superhuman.
Aucune force surhumaine.
No superhuman strength.
Il est complètement surhumain!
He's completely superhuman.
Ce gamin, surhumain.
This kid, superhuman.
Avec une force surhumaine.
With superhuman strength.
Je suis pas surhumaine.
I'm not like superhuman.
Surhumaine, je dirais.
Superhuman, I would say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test