Translation examples
Mais je suis heureux de te tuer sur le champs.
But I'm happy to kill you right here and now.
Si vous êtes Grace Hart, j'abandonne sur-le-champ.
If you are Grace Hart, I quit here and now.
Tu ne descendras pas ce fumier sur-le-champ?
You mean, you ain't gonna gun that sidewinder down here and now?
Tes conneries s'arrêtent sur-le-champ.
Your bullshit stops now. Here and now.
Aussi sûr que l'enfer, je t'épouse sur le champ!
I sure as hell will marry you right here and now.
Je sors ou vous m'arrêtez sur-le-champ.
I'm gonna walk right out that door unless you book me here and now.
On va réunir une cour martiale sur le champ.
We'll have a court-martial here and now.
On va régler ça sur-le-champ.
We'll have this out right here and now.
Je pourrais ordonner ta mort sur-le-champ.
I could order your death right here and now.
Je vais le prouver sur le champ.
I'm gonna prove it right here and now.