Translation examples
verb
Étant supposées les valeurs suivantes:
Assume the following values
On avait supposé qu'il s'était noyé.
He was assumed drowned.
Cause supposée du décès
Assumed cause of death
On suppose qu'ils sont détenus par des philatélistes.
It is assumed that they are held by collectors.
Il faut supposer que :
It should be assumed that:
J'ai supposé...
Uh, I assumed --
J'avais supposé...
I just assumed.
Attirante, je suppose.
- Attractive, I assume?
- On pourrait supposer.
- One would assume.
verb
Mais je suppose que plusieurs d'entre vous y sont préparés.
But I suppose many of you are prepared for it.
Ces mesures sont supposées:
These measures are supposed to:
Je suppose que ce sont les Présidents euxmêmes.
The Presidents themselves, I suppose.
Il n'y a pas de raison de supposer que le Gouvernement chinois l'abrogera.
There was no reason to suppose that the Chinese Government would abrogate it.
On peut supposer que la Commission est l'un de ces organes délibérants.
It was to be supposed that the Committee was one of those very legislative bodies.
Le lieu précis ou supposé où ils se trouvent a été déterminé.
Their precise or supposed location has been identified.
Elle suppose aussi des changements institutionnels.
This also pre-supposes institutional change.
Le trafic d'influence supposé n'est pas visé.
Cases of supposed influence are not included.
Comment sommes-nous supposés le faire?
But how are we supposed to do that?
Le rapport que nous sommes supposés adopter est une pure formalité.
The report which we are supposed to adopt is a mere formality.
Je Ie suppose.
- I suppose so.
Je suppose, oui, je suppose que c'est vrai!
I suppose, yes, I suppose that's right!
J'etais supposé?
Was I supposed to?
Supposé l'être.
Supposed to be.
Suppose qu'il écoute ?
Suppose he's listening.
- Marié,je suppose?
Married, I suppose?
- C'était supposé...
- It was supposed...
Rien, je suppose.
Nothing I suppose.
verb
c. Si, à supposer que la question a été abordée:
c. Whether, presuming the topic were addressed:
:: <<Une substance dont la toxicité à l'égard de la reproduction des êtres humains est supposée?>>
"a presumed human reproductive toxicant?".
On est en droit de supposer qu'il comprend entre autres facteurs :
Presumably, it includes, inter alia, such factors as:
Leur universalité suppose la fraternité universelle du genre humain.
Their universality presumes the universal brotherhood of humankind.
Bouddha, je suppose.
Buddha, I presume.
- Juridiquement, je suppose.
- Legally, I presume.
- Tu supposes mal.
You presume wrong.
Rarity, je suppose.
Rarity, I presume?
Hoyt, je suppose ?
Hoyt, I presume?
Charlie, je suppose ?
Charlie, I presume?
Burt, je suppose.
Burt, I presume.
Dabner, je suppose.
Dabner, I presume.
Gabriel, je suppose ?
Gabriel, I presume?
Physique, je suppose.
Physics, I presume?
verb
Cela suppose d’instaurer des partenariats locaux et novateurs en coopération étroite avec les gouvernements;
This will entail establishing imaginative local partnerships, in close cooperation with Governments;
Je suppose que cette situation est identique pour d'autres pays ayant récemment accédé à l'indépendance.
I imagine that some other recently independent States are experiencing the same situation.
Ces affirmations d'identité sont souvent considérées comme une forme de défense contre les effets négatifs, réels ou supposés, du processus de globalisation.
It is submitted that these assertions of identity constitute some kind of a defence against the negative effects, whether real or imagined, of the processes of globalization.
Beaucoup de pères russes rencontrent un tel problème et l'on peut supposer qu'il en va de même en République tchèque.
That posed a particular problem for many Russian fathers and he imagined that the situation was similar in the Czech Republic.
- Des millions, je suppose.
Millions, I imagine.
- Je suppose que non.
- I imagine not.
Arrête avec tes suppositions.
that's imagination .
Régulièrement, je suppose.
Regularly, I imagine.
Enfin, je suppose...
I would imagine.
Un peu, je suppose.
Some, I imagine.
Oui, je suppose.
I imagine so. Yes.
Tu supposes bien.
You would imagine correctly, right.
Il est mignon, je suppose.
- Cute, I imagine.
À rien, je suppose.
Imagine you weren't.
verb
Le groupe n'a trouvé aucune réponse magique, mais a supposé que les réseaux sociaux et les outils des technologies de l'information et de la communication (TIC) pourraient jouer un rôle catalyseur.
The group did not find any magical answer but guessed that social networks and information and communications technology (ICT) tools could prove catalytic.
Les <<résultats des enquêtes>> produits par le régime sud-coréen sont de pures inventions basées sur des hypothèses, des conjectures et des suppositions.
The "results of investigation" made by the South Korean regime are sheer fabrication based on assumptions, guesses and supposition.
On a supposé que, de par leur nature, les voitures étaient impropres à l'analyse hédonistique, à cause peut-être de leur forte complexité et de l'interdépendance de leurs caractéristiques.
A guess was made that there was something related to the nature of cars which makes them unsuitable for hedonic analysis, for example the high complexity and interrelatedness of a car's characteristics.
Ils ne peuvent que faire des suppositions à partir des déchets liquides qui s'écoulent de la zone industrielle et des ordures trouvées à proximité.
They can only guess on the basis of the liquid waste flowing from the industrial area and from the solid waste found in nearby areas.
Je l'ai seulement supposé. Supposé.
I only guessed it, I only guessed.
Je le suppose.
I'm guessing.
Ne suppose pas.
Don't guess.
verb
- Poser des pièges, je suppose.
- Trap, I reckon.
Il vomit, je suppose.
Throwing up, I reckon.
- Vous, je suppose.
- You do, I reckon.
- Chez nous, je suppose.
- Home, I reckon.
Je suppose, monsieur.
I reckon so, sir.
Tu supposes, hein ?
You reckon, do you?
Mâle, je suppose.
Male, I reckon.
Chiricahua, je suppose.
Chiricahua, I reckon.
Tu supposes, Greg ?
You reckon, Greg?
Mais cela suppose une équipe de maintenance et de soutien technique efficace et une bonne formation du personnel à tous les échelons.
This commitment is predicated on an efficient maintenance and technical support team and the provision of appropriate training to staff at all levels.
5. Le développement rural fait partie des responsabilités de chaque pays et suppose un contexte national favorable.
5. Rural development is the responsibility of each country and is predicated on an enabling national environment.
Soulignant que le maintien de la présence de la MONUL est subordonné à la présence de l'ECOMOG et suppose que celui-ci s'engage à assurer la sécurité de la MONUL,
Emphasizing that the continued presence of UNOMIL is predicated on the presence of ECOMOG and its commitment to ensure the safety of UNOMIL,
La conception générale de l'opération de la force des Nations Unies exposée ci-dessus suppose que l'ECOMOG reste en Sierra Leone.
The above concept of operations for the United Nations force is predicated upon ECOMOG remaining in Sierra Leone.
Reposé sur beaucoup de supposition.
Predicated on a lot of conjecture.
Des deux côtés, le paiement est supposé être...
Payment is predicated on both sides...
Oui, Ryan McCall, le supposé pervers.
Yeah, Ryan McCall, the predicate sex offender.
Quand les deux parties concluent leur contrat... En fonction d'un certain nombre de faits... Et que cette supposition s'avère fausse.
Both parties predicate their contract... on an assumption about a state of facts... and the assumption is untrue.
verb
Une demande d'assistance laisse supposer que l'État touché consent tacitement à recevoir l'aide de l'autre État qui accepte de l'aider.
A request for assistance carries an implication that an affected State's consent is granted upon acceptance of that request by a third State.
Ce régime préférentiel peut supposer par exemple d'instituer la gratuité de l'éducation pour les fillettes ou de leur attribuer des bourses.
Such preferential treatment could include, for instance, making education free for girls or providing them with grants.
Mais elle a dû supposer qu'on l'était.
She just kind of took it for granted.
J'ai supposé que vous saviez danser.
I took it for granted you could dance.
- Je suppose qu'elle ment.
- I take it for granted she's lying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test