Translation examples
verb
Nous supportons et nous appuyons l'initiative prise par les auteurs de ce texte, et nous demandons instamment à tous les États Membres de faire de même.
We support and endorse the initiative taken by the sponsors of this text, and we urge all Member States to do the same.
C'est vrai qu'on ne peut pas se marier, Mais nous supportons le gouvernement
It's true we can't wed, but we support the Fed
Nous supportons des idées, parfois bonnes, parfois pas.
We support men for office- Some good, some bad.
Nous te supportons... Mais il est temps pour toi d'être un homme et d'en finir avec ça.
We support you... but it's time for you to be a man and get this done.
Nous supportons notre département de police local.
We're, uh, supporting our local police department.
Ils ont besoin de voir que nous supportons la compétition.
They need to see we support the competition.
Nous ne la supportons pas, nous la relayons.
We're not supporting it, we're relaying it.
Nous sommes... Nous supportons activons une mission pour un Cuba Libre. dans la mesure du possible.
We are... we actively support a mission for a free Cuba in whatever way that we can.
Juste parce que nous ne sommes pas des maîtres ne signifie pas que nous supportons ces horribles Equalist.
Just because we're not benders doesn't mean we support those awful Equalists.
Nous supportons tous nos artistes nominés.
We plan on supporting all our nominated artists.
verb
Nous supportons malgré tout cet immense fardeau, car en définitive ce grand "village planétaire" qu'est devenu le monde n'a pour seul moteur que l'interdépendance.
We bear this immense burden nevertheless, because, in the end, the only driving force of the great global village that the world has become is interdependence.
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
Yet we bear that imposed burden with equanimity and pain.
Nous supportons le stress.
We bear the burden.
Nous les supportons.
We do bear them.
Nous ne supportons pas I'amour quand il ne correspond pas à notre idée.
We can't bear love that doesn't conform to our idea of love.
Il y a six ans, ils ont fait sauter le World Trade Center et aujourd'hui, nous supportons le poids de ces actes.
Six years ago, they blew up the World Trade Centre.. ..and today, we bear the brunt of it.
Toi et moi supportons cette sacré cupidité.
You and I bear that sacred avarice.
L'existence va de pair... avec un inévitable bruit de fond nommé "angoisse", que nous ne supportons qu'à moitié.
Existence is accompanied by an inevitable background noise called anguish which we can only half bear.
Mais... nous ne supportons pas de voir nos femmes s'exposer mais nous avons rien contre les autres personnes qui s'exposent.
Still... we can't bear to see our women expose themselves but welcome any surprise exposure.
verb
Nous n'avons pas commencé cette guerre et, même si nous la supportons, nous n'avons pas rêvé de sortir victorieux de la guerre.
We did not start this war, and, although we are enduring, we have not dreamed of being victors in war.
Pourtant, nous supportons.
And yet we endure it.
Mais nous le supportons parce que nous avons la foi.
But we endure because we have faith.
Aussi bien nourris, nous supportons aussi bien l'hiver.
We both have fed as well, and we can both endure the winter's cold as well as he.
verb
Nous supportons mieux la douleur.
We can stand more pain.
verb
ou nous supportons les frais d'investissement et les droits de licence augmenteront selon le taux d'intérêt en vigueur compte tenu de l'amortissement,
Either we carry the investment costs... raising the license fee in accordance with the usual interest rate... while taking the amortization into account.
J'irais même plus loin... Si nous insistons et que le portier vient vers nous armé d'un bâton, nous frappe jusqu'à nous faire tomber par terre et s'acharne sur nous alors qu'on est couverts de boue... si nous supportons cette cruauté sans perdre patience,
Moreover, if the porter returns, carrying a stick, and beats us on the wet ground, in the mud,
verb
- Tolérons nous ça, supportons-nous ça ?
- Do we tolerate this, just put up with it?
verb
On peut dire que plus qu'un autre, il eut à souffrir des privations que nous supportons tous courageusement.
We can say that he suffered from the same deprivation we are all coping with.
verb
Nous supportons les justes comme les injustes devant tes yeux sans larmes.
We abide the just and the unjust alike under Your tearless eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test