Similar context phrases
Translation examples
noun
Le supplice des baguettes;
Stick torture;
6. Les policiers ont perpétré, en toute impunité, divers supplices inhumains sur les prisonniers politiques tibétains.
6. Officials have acted with impunity in perpetrating a variety of inhuman torture methods against Tibetan political prisoners.
3. Les forcer (sous menace de mort) à écouter les cris d'autres détenus torturés ou à assister à leur supplice ou à leur mort.
3. Forcing victims (under the threat of death) to listen to the other victims of torture screaming or to eyewitness their torture or their death.
<< Les rapatriées subissent ce qu'on appelle le supplice des pompes, torture sexuelle couramment pratiquée pour trouver de l'argent qu'une femme aurait pu cacher dans son vagin.
"Female repatriates suffer what is called `pumping' torture, which is a common sexual torture to find money hidden inside a woman's vagina.
De même, je l'espère, le supplice que sont les longs et vagues discours prononcés au sein des Commissions.
So, too, I trust, is the torture of long, unfocused speeches in the Committees.
N'arrête pas le supplice.
Don't stop torturing me.
C'est un supplice.
It's torture, I know.
Un supplice, comme d'habitude.
Torture, as usual.
C'était un supplice.
It was torture.
C'etait un supplice.
That was torture.
Un supplice médiéval.
It's a medieval torture device.
Le supplice est fini.
Torture's over.
Je suis au supplice !
They're torturing me!
noun
171. L'article 22 de la Constitution politique mexicaine interdit toutes les sortes de peines cruelles, inhumaines ou dégradantes et tout supplice ("tormento") de quelque sorte qu'il soit.
171. Article 22 of the Political Constitution prohibits any kind of cruel, inhuman or degrading punishment and torment of any sort.
Supplice domestique (TPC 96/2 - b)
Domestic Torment (TPC 96/2-b)
Tout au long de 2009, la violence armée et l'instabilité politique ont continué de mettre au supplice beaucoup trop de personnes dans le monde.
Throughout 2009, armed violence and political instability have continued to torment far too many people across the globe.
La peine peut être plus lourde si l'auteur utilise une arme à feu ou une autre arme, blesse gravement la victime, la supplicie, agit en groupe ou dans le cadre d'une association de malfaiteurs.
The punishment can be more severe if the offence is committed in firearms; in arms; causing a considerable injury of interest; with the torment of the injured party; within a group; in criminal conspiracy.
109. En outre l'article 62, paragraphe j), du Code pénal dispose que la commission d'un crime assortie de cruauté, sadisme, intimidation ou supplice particulier sur la personne de la victime est considérée comme une circonstance aggravante.
109. In addition, article 62, paragraph (j), of the Criminal Code states that the commission of a crime attended by especial cruelty, sadism, bullying or torment of the victim shall be considered an aggravating circumstance.
L'évocation du supplice et de la tragédie du peuple juif pendant l'Holocauste permet de faire face aux forces destructrices qui menacent la marche de l'homme vers la liberté, la justice et la démocratie.
In evoking the torment and tragedy of the Jewish people during the Holocaust, we are able to confront the destructive forces that threaten the human march towards freedom, justice and democracy.
Seigneur, quel supplice!
Ah, what torment!
Elle me mettait au supplice.
She tormented me.
Quel supplice, quelle souffrance !
Oh, the torment, the suffering!
Un vrai supplice.
Full of torment, Bob.
Leur frustration était leur supplice.
Their frustration was their torment.
C'est un supplice savoureux.
It is a delicious torment.
Que votre supplice vienne.
Thy torment come.
Oh, nuit des supplices !
Oh, night of torment!
noun
Par l'intermédiaire de l'adjoint du ministre de la justice, le Ministère de la justice s'oppose également à la pratique de l'épreuve par le supplice et des changements ont été apportés dans la politique de poursuites judiciaires grâce à la formation d'avocats de comté, ce qui permet d'accroître le nombre des poursuites judiciaires engagées pour réprimer de telles infractions.
The Ministry of Justice, through the Solicitor General's Office, is also opposed to trial by ordeal and there has been a shift in prosecutorial policy, aided by training County Attorneys, to ensure an increase in the number of prosecutions of such crimes.
Libéré après deux mois de supplices, Egmez a regagné la République turque de Chypre-Nord.
After a two-month ordeal, Eǧmez was released and returned to the Turkish Republic of Northern Cyprus.
Ainsi par exemple dans les zones rurales une pratique appelée épreuve par le supplice est fréquemment employée pour arracher des confessions ou des aveux aux coupables présumés; les femmes constituent la majorité des victimes de cette pratique odieuse.
For instance, in the rural areas a practice called trial by ordeal/sassy wood is widely administered to extract confessions or admission of guilt from alleged offenders; women have disproportionately been at the receiving end of this heinous practice.
Un examen médical a mis en évidence de fortes douleurs dans la poitrine qui gênaient sa respiration et la présence de sang dans ses selles et dans son urine 10 jours après son supplice.
Medical examination confirmed severe pain in the chest while breathing and blood in the stool and urine 10 days after his ordeal.
e) Les épreuves par le supplice - des instruments coupants et chauffés sont utilisés pour déterminer l'innocence d'une personne accusée.
Trial by ordeal - using of sharp and hot instrument to prove someone accused of doing wrong as innocent.
Même là où la pratique existe, les mères ne veulent pas que leurs enfants subissent le même supplice.
Even in the areas where the practice existed, mothers did not want their children to go through the same ordeal.
Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.
The Committee expresses concern that such norms, customs and practices justify and perpetuate discrimination against women, violence against women and the persistence of harmful traditional practices, including early and forced marriage and trial by ordeal.
Son supplice aurait duré une heure.
The ordeal reportedly lasted about one hour.
Ce que les victimes perçoivent comme une réparation juste et adéquate pour les supplices qu'elles ont dû endurer peut varier d'un cas à l'autre.
What victims perceive as fair and adequate reparation for the ordeals they had to endure may differ from case to case.
En cette époque agitée, notre petit pays, l'île d'Aphrodite, avec ses 9 000 ans d'histoire, vit son supplice depuis maintenant 20 ans.
In our turbulent times, our small country, the island of Aphrodite, with its 9,000-year history, has been living its own ordeal for 20 years now.
- C'est un supplice. - J'ai compris.
- It's an ordeal.
Le "supplice de la fourmi".
The "Ant Ordeal."
- Le supplice de l'eau ?
- Ah, ordeal by water?
- Par jugement ou supplice.
- By trial or by ordeal.
Peut-être que ce supplice se termine.
-Maybe this ordeal's ending.
Un supplice perturbant.
A disturbing ordeal.
Votre supplice est terminé.
Your ordeal is over.
Je m'excuse pour votre supplice.
I apologize for your ordeal.
noun
Le Conseil ne peut être représentatif s'il continue d'imposer aux Africains lе supplice d'endurer l'absence de leurs dignes représentants aux conclaves où se décide leur sort.
The Council cannot be representative if it continues to impose on Africans the agony of enduring the absence of their worthy representatives at conclaves in which their destiny is being decided.
Bien que ce soit la tragédie la plus documentée dans les annales de l'histoire, de par sa portée et son ampleur, de par le poids des nombres, de par l'impact de tant d'humiliations, de supplices et de douleurs, Auschwitz défie encore le langage et la compréhension.
In spite of being the most documented tragedy in the annals of history, by its scope and magnitude, by its sheer weight of numbers, by the impact of so much humiliation and agony and pain, Auschwitz still defies language and understanding.
Nous comprenons donc bien le supplice de l'esclavage et la dégradation qu'il entraîne.
The agony of slavery and the degradation that it leads to are therefore well understood by us.
Oh, quel supplice.
Oh, the agony.
Et que vous étiez assis, souriant à mon cruel supplice.
And you sat smiling at my agony.
La vie sera pour lui un supplice.
A life worth nothing but pain and agony.
Le téléphone, les boutons, le supplice.
With the phone and the buttons and the agony.
Ce visage torturé... au supplice.
That's the only image of this contorted face full of agony.
Seule grand-mère comprend mon supplice.
Only Grandma understands my agony.
Tout était préférable à ce supplice.
"Anything was better than this agony."
Quel supplice loin de toi...
It was agony being away from you.
Ils l'ont pendue... et elle est morte suppliciée.
She died in agony.
Leysen s'est mordu la langue et a parlé du supplice de saint Érasme qui s'est fait extirper les boyaux.
Leysen bit his tongue and talked about the martyrdom of Erasmus, which consisted of him winding himself out of his entrails.
noun
En ce qui concerne le refus des autorités de remettre aux proches le corps des suppliciés pour l'enterrer et de divulguer le lieu de sépulture, l'État partie ajoute qu'il est prévu par la loi non pas dans le but de punir ou de menacer les proches, en les laissant dans l'incertitude et l'angoisse morale, mais parce que, comme le montre la pratique d'autres États où la peine de mort s'applique, les lieux où des criminels condamnés à mort sont inhumés représentent pour des personnes mentalement fragiles autant de lieux de <<pèlerinage>>.
In connection with the authorities' refusal to deliver the body of those executed for burial, and the refusal to divulge the burial place, the State party adds that these measures are provided by law not with the aim of punishing or threatening the relatives of those executed, leaving them in a state of uncertainty and moral anguish, but because, as it was shown by the practice of other States that apply the death penalty, burial places of criminals sentenced to death constitute "pilgrimage" sites for individuals of mental instability.
Nous espérons qu'avec la suppression de cette question de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, nous fermons la porte — à jamais — sur la douleur et le supplice engendrés par l'apartheid.
It is our hope that with the removal of this item from the agenda of the General Assembly we have left behind us - for ever - the pain and anguish of apartheid.
Les cris de la population civile dans la région exigent une réponse immédiate de notre part à tous afin d'alléger la souffrance et le supplice constants qu'endurent ces victimes innocentes.
The cries of the civilian population in the region require an immediate response from all of us in order to alleviate the constant suffering and anguish being experienced by those innocent victims.
Après avoir subi un supplice mental presque inimaginable, ils se voient encore refuser le droit de rentrer chez eux dans des conditions de dignité et de sécurité.
They had suffered almost unimaginable mental anguish and were still denied the right to return home in dignity and safety.
Dans un état de supplice... dans la misère, jusqu'à la fin des temps.
It means I leave you in anguish... wallowing in freakish misery forever.
Comme compensation à ce supplice mental que vous avez causé, vous allez nous donner un "A".
And that, as compensation for the mental anguish you caused us, you'll give us an "A".
porter un enfant est un supplice et une angoisse mais le concevoir passe pour un agréable passe-temps...
To bear children is... anguish and tribulation... to beget them is regarded a pleasant pastime.
Le mal qui pousse des hommes à faire de leurs frères des bêtes de somme, des esclaves condamnés à la souffrance d'un supplice sourd. A les priver d'esprit, d'espoir et de foi, simplement parce qu'ils sont d'une race, d'une foi différentes.
The evil that men should turn their brothers into beasts of burden, to slave and suffer in dumb anguish, to be stripped of spirit and hope and faith, only because they're of another race, another creed.
Ils n'ont que le supplice de cette seconde, au lever et au coucher du soleil, où ils peuvent presque se toucher,
Only the anguish of a split second at sunrise and sunset when they can almost touch,
Elle a dû payer 50 cents pour remplacer les cannettes, et 2000 $ pour dommages et intérêts dissuasifs et supplice mental.
She was ordered to pay 50 cents to replace the cans... and $2,000 in punitive damages and mental anguish.
Que son âme de toute éternité endure le supplice et la damnation !
Let his soul, for all eternity, writhe in anguish and damnation!
Les petits survivants attendent en vain la fin de leur supplice.
And the surviving chicks wait in vain for relief from their anguish.
noun
On ne fait que prolonger le supplice.
Just prolonging the misery.
Ce supplice ne peut durer.
This can't last. This misery can't last.
Mets fin à mon supplice.
Just put me out of my misery.
Mettez fin à mon supplice.
Put me out of my misery.
Très bien, libérons-le de son supplice.
All right, let's go put him out of his misery.
Et tous les supplices d'une vie...
All life's misery...
Dois-je couper court à ce supplice?
Shall I put us both out of our misery?
Soulage-moi de ce supplice!
You gotta get me out of this misery.
Bon sang, ce type est un supplice.
- This kid's a fucking misery, huh? - Mm-hmm.
noun
Elles étaient rouées de coups, suppliciées, voire même brûlées vives.
They were beaten and put on the racks and even burnt alive.
C'était vraiment... C'était un supplice, ce truc.
it was racking my head, that.
Les poucettes et le supplice du chevalet!
The thumbscrew and rack.
Prends des forces, parce que demain, tu vas au supplice.
Eat up, because tomorrow, you'll be on the rack!
Il aurait inventé le supplice du chevalet.
It is said that he invented the rack.
Le supplice du chevalet !
He'd been on the rack.
Ce n'est pas un supplice.
That's not off the rack.
Ou je vous fais subir le supplice du chevalet.
Or I'll have you on the rack.
Savonarola va craquer sous le supplice.
Savonarola will break on the rack.
Maintenant, cardinal, le supplice !
Now, Cardinal, the rack!
noun
Le supplice de la chaîne, les réminiscences de Nicolas, réveillées par le noble amant d'Alexandra, et la vengeance d'Adam le Manchot.
About the scourge on the chain and Mikolas' awakened memories. Alexandra's noble beloved and about the revenge of Adam, the one-armed man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test