Translation for "suggèrent" to english
Translation examples
verb
4. Ils suggèrent par ailleurs que :
4. Furthermore, they suggest that:
Les coprésidents suggèrent à l'Assemblée générale :
The Co-Chairpersons suggest that the General Assembly:
Les Inspecteurs suggèrent les mesures ci-après:
The Inspectors would suggest that:
Toutefois, les études à ce jour suggèrent que :
Nevertheless, the studies to date suggest that:
b) Les discours qui suggèrent des conclusions à privilégier.
(b) Narratives suggesting preferred conclusions.
Les données des Nations Unies suggèrent une régression.
UN data suggests slippage. Insufficient data collected nationally.
Ces conclusions ne suggèrent pas l'existence d'un <<phénomène persistant>> de disparitions.
These findings do not suggest a "persistent pattern" of disappearances.
Ces contradictions suggèrent qu'il existe des "échanges commerciaux non déclarés".
These discrepancies suggest "undocumented trade".
Que suggèrent-ils ?
What do they suggest?
Tes larmes suggèrent le contraire.
Your tears suggest otherwise.
- Que suggèrent ces nombres ?
These numbers suggest what?
Les 1ères indications suggèrent...
Early indications suggest...
- Les preuves le suggèrent.
The evidence suggests you were.
Les preuves suggèrent le contraire.
The evidence suggests otherwise.
- Suggèrent qu'il pourrait avoir ...
- suggests it might have ...
Les résultats le suggèrent.
- The results strongly suggest that.
Les schizocytes suggèrent un PTT.
Schistocytes suggest TTP.
verb
7. Suggèrent l'institution, dans les États, d'un document officiel de voyage permettant la libre circulation des enfants;
7. Propose that States introduce an official travel document allowing the free movement of children;
Les experts suggèrent d'inclure les éléments suivants dans les lignes directrices sur la sensibilisation destinées à l'industrie :
Experts propose that the following items be included in awareness raising guidelines to industry:
Elles ne sauraient se réformer toutes seules, comme d'aucuns le suggèrent.
It is not possible for them to reform themselves, as some have proposed.
verb
Il serait contraire à l'objet et au but du Pacte et du Protocole facultatif que les États parties suggèrent qu'ils n'ont contracté aucune obligation.
It would be contrary to the object and purpose of the Covenant and the Optional Protocol if States parties implied that they were devoid of any obligations.
Le terme "allocation" est utilisé de façon neutre pour le distinguer d'autres termes tels qu'affectation et répartition qui suggèrent d'une certaine manière l'idée de "montant dû".
The term "assignment" is used as in a neutral sense to distinguish it from other terms (such as earmarking and allocation) that imply a degree of "entitlement".
:: Renforcent la valeur militaire attachée aux armes nucléaires et suggèrent que le recours à la frappe nucléaire fait partie des moyens pouvant être utilisés en temps de guerre;
:: Reinforce the perceived military value of nuclear weapons and imply a readiness to use nuclear weapons as a war-fighting tool
Le code de procédure pénale ne dispose pas expressément que la responsabilité pénale doit être établie au-delà de tout doute raisonnable, mais plusieurs articles suggèrent que c'est cette norme qui est appliquée.
While the Criminal Procedure Code does not expressly state the criminal standard of proof to be one of beyond reasonable doubt, various articles in the Code combine to imply this standard.
Ce site, c'est aussi l'occasion de s'accorder sur les mots, les bons et les mauvais; de ceux qui foisonnent actuellement: islamophobie, antisémitisme, racisme, etc. Ces mots, le sens qu'on leur donne, et les conflits qu'ils suggèrent sont autant de portes d'entrée du site agenda-respect.be, qui offre des définitions, mais aussi des outils pédagogiques d'animations, des textes de réflexion.
The site offers a means of reaching agreement on the terms, both good and bad, that are currently being bandied about: islamophobia, antisemitism, racism, etc. These terms, the senses in which they are used and the strife they imply are all entrées to the site, which provides definitions but also instructional material, organized activities and reading material to reflect on.
Les dents limés suggèrent qu'il venait d'Afrique de l'Ouest, c'était donc un esclave sur le navire.
The filed teeth implied that he was from West Africa, therefore a slave aboard the ship.
Ils suggèrent clairement qu'une rançon doit être payée.
They're implying a ransom should be paid.
verb
Le requérant fait valoir qu'il est naïf de penser, comme le suggèrent lesdites assurances, qu'il ne subirait aucun interrogatoire en rapport avec les deux crimes non jugés puisque les responsables n'ont pas encore été arrêtés.
The complainant submitted that it was ingenuous to assume, as the assurances led to believe, that he would not be questioned about the two crimes that had not been dealt with in court, as those responsible still had not been arrested.
verb
Les Principes d'autonomisation des femmes suggèrent quant à eux des méthodes sur la manière de garantir l'autonomisation des femmes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté.
In addition, the Women's Empowerment Principles offer guidance on how to empower women in the workplace, marketplace and community.
17. La pratique actuelle et l’expérience des pays étrangers suggèrent plusieurs méthodes pour calculer les indices malgré l’absence ou la discontinuité de certaines données sur les prix.
17. National practice and foreign experience offer a variety of possible approaches to the calculation of indices for goods and services when price information is unavailable or discontinuous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test