Translation for "subtilités" to english
Translation examples
noun
Elle exige en outre, de la part des dirigeants politiques, beaucoup de discipline et de subtilité et, de la part de la société, une grande confiance dans ses dirigeants.
It also places heavy demands on the discipline and subtlety of the political leadership and on the confidence of the society in it.
Ni les arguties procédurales, ni les subtilités tacticiennes ne peuvent justifier la carence actuelle.
Neither procedural quibbles nor tactical subtleties can justify the present vacuum.
Peutêtre n'ai-je pas saisi toute la subtilité de ces paroles, mais il s'agit là d'une conclusion que je ne peux pas accepter.
I must admit that I may not have completely grasped the subtlety of this comment, but this is a conclusion I cannot accept.
Si notre Conférence a pu accomplir sa tâche, c'est, Monsieur le Président, en grande partie grâce à votre engagement, votre courage et votre subtilité.
Mr. President, if our Conference has been able to fulfil its objective, it is largely thanks to your commitment, your courage and your subtlety.
6. Cette saga est une introduction merveilleuse à la complexité, la contextualité et la subtilité qui caractérisent la fonctionnalité normative des droits de l'homme sur la scène internationale.
This saga is a wonderful introduction to the complexity, contextuality and subtlety that surrounds the normative functionality of international human rights.
Ils peuvent être divertissants pour celui qui les consulte, séduire par leur subtilité et s'avérer efficaces à communiquer leur message.
They can be entertaining to visit, beguiling in their subtlety and effective in communicating their message.
33. Tout d'abord, il convient de relever la complexité et la subtilité du thème central : formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance.
33. First of all, it is necessary to draw attention to the complexity and subtlety of the main theme, namely, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance.
19. Tout d'abord, il convient de souligner la complexité et la subtilité du thème central : formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
19. First of all, the complexity and subtlety of the central theme -contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance - should be stressed.
C'est là que résident la subtilité et la difficulté du nouvel enjeu.
Herein lie the subtlety and the difficulty of the new challenge.
Pour ce faire, il faut une cohérence et un réalisme accrus, ainsi qu'une démarche plus axée sur l'action, à l'abri des subtilités intellectuelles et théoriques.
We need greater consistency and realism and a more action-oriented approach, not merely intellectual and theoretical subtleties.
Les subtilités, oui...
The subtleties, yes ...
- Un peu de subtilité.
Right? Try subtlety.
Ça s'appelle de la subtilité.
It's called subtlety.
Du dictionnaire, à "subtilité".
The dictionary, under "subtlety."
Mais pas la subtilité.
Yeah, but subtlety isn't.
La subtilité est la clé.
Subtlety is key.
Peut-être plus de subtilité ?
Maybe some subtlety?
- J'adore ta subtilité.
I Iove your subtlety.
Il manquait de subtilité.
He lacked subtlety.
noun
Je connais les subtilités politiques et les pressions exercées tous les jours sur toutes les capitales et les missions.
I know about political niceties and the pressures that are exerted every day on all capitals and missions.
Sa délégation a décidé de ne pas proposer son amendement afin d'éviter aux délégations ne pouvant s'exprimer librement en raison des subtilités diplomatiques associées aux groupes de pression internationaux, de se retrouver dans une situation inconfortable, outre que l'acceptation de l'amendement est moins importante que le grand désir de sa délégation d'agir correctement.
14. His delegation had decided not to propose its amendment, in order to avoid putting those delegations which could not speak their mind freely, owing to the niceties of international lobbying, in an awkward position, and because the approval of the amendment was less important than his delegation's strong desire to act correctly.
Les subtilités diplomatiques étant abandonnées aux diplomates, il incombe à la Commission et à ses groupes de travail, experts et mécanismes d'établir en toute indépendance et objectivité des rapports sur les droits de l'homme, à l'abri de toute implication politique.
Diplomatic niceties should be left to diplomats, so that the Commission and its working groups, experts and mechanisms can get on with the task of objectively and effectively reporting on human rights free from political entanglement.
Ainsi, tout en encourageant l'ONU à jouer un rôle accru dans le maintien, puis dans la consolidation de la paix, ou pour ceux que de telles subtilités ne touchent pas, dans la consolidation des structures étatiques, nous avons aussi souscrit au fait que l'on s'intéresse de manière accrue aux bons offices du Secrétaire général et aux capacités du Département des affaires politiques en matière de médiation et de diplomatie préventive.
Thus, while we have supported the increased peacekeeping and subsequent peacebuilding role -- or, for those less concerned about niceties, nation-building role -- we also support the increased focus on the Secretary-General's good offices role and the supporting capacity in mediation and preventive diplomacy of the Department of Political Affairs.
Elle a dit comprendre que les subtilités juridiques étaient difficiles à démêler mais que la même compréhension serait manifestée à l'égard de Sri Lanka, qui connaissait une situation difficile.
It did understand that legal niceties were difficult to resolve, but it trusted that similar understanding would be extended to Sri Lanka in the difficult situation it faced.
Nombre de personnes ici présentes ont évoqué ses talents professionnels, mais ce qui, premièrement, a été pour moi extrêmement gratifiant, dans mes relations personnelles Kader, c'est la générosité dont il a fait preuve lorsque je suis venu ici pour la première fois en 1986, en ayant très peu d'expérience des travaux des instances multilatérales et encore moins du désarmement, et la facilité avec laquelle nous pouvions compter sur lui pour nous faire un rappel des faits, nous communiquer les informations de base et nous enseigner les subtilités du fonctionnement de cette conférence multilatérale.
Many people around this table have spoken about his professional skills, but what I would like first to single out in this enormously rewarding relationship, my personal relationship with Kader, are his generosity with his time, which he so willingly shared with me when I came here for the first time in 1986, knowing very little about multilateral work and even less about disarmament, and the ease with which we could rely on him to give us the history and the background of issues and to educate us in the niceties of multilateral work.
diplomatique — avec ses banalités et ses subtilités — ont
diplomatic small talk and niceties among the Commissioners
Nous ne saurions accepter que l'on traite ce problème comme l'on expédierait les affaires courantes, pas plus que nous ne pouvons laisser envelopper nos réponses dans des subtilités diplomatiques.
We cannot accept a business-as-usual approach; neither can we couch our responses in diplomatic niceties.
Dispensez-nous de ces subtilités et laisse-moi partir.
Let us dispense then with these niceties, and let me leave.
Il arrive que certaines de ces subtilités m'échappent.
Well, I have to admit, some of the niceties elude even me, General.
Mais j'ai quelque chose de mieux pour vous, en supposant que vous êtes prêt à oublier certaines subtilités juridiques.
But i have something better for you, Assuming you might be willing to overlook certain legal niceties.
Hey, j'ai des responsabilités au-delà de subtilités.
Hey, I have responsibilities beyond niceties.
Je suspecte qu'il n'apprécie pas les subtilités légales.
I suspect he may not appreciate the legal niceties.
Assez avec les subtilités
Enough with the niceties.
Le célèbre policier pourrait-il expliquer à son supérieur les subtilités du droit de propriété sous occupation militaire ?
Perhaps the celebrated policeman can explain to his confused superior the niceties of property law under military occupation.
Dispensez-moi de ces subtilités.
Apologies for dispensing with the niceties.
Il y a des subtilités diplomatiques à observer.
There are diplomatic niceties to observe.
Crois-moi, je connais les subtilités de la loi.
Believe me, I'm acquainted with the niceties of the law.
La loi de 2003 rétablissant la protection des victimes de traite a ordonné de nouvelles campagnes d'information pour combattre le tourisme sexuel, a ajouté quelques subtilités au droit pénal fédéral et créé une nouvelle disposition qui autorise les victimes à ester en justice contre les auteurs de la traite auprès des tribunaux de première instance relevant de la législation fédérale.
The Trafficking Victims Protection Reauthorization Act (TVPRA) of 2003 mandated new information campaigns to combat sex tourism, added some refinements to the federal criminal law, and created a new civil action provision that allows trafficking victims to sue their traffickers in federal district courts.
176. On a admis que la conclusion à tirer du commentaire relatif au paragraphe 2 de l'article 21, à savoir qu'un acte de torture ou une détention arbitraire devenait licite en cas de versement ultérieur d'une indemnité, était tout à fait inacceptable, mais elle ne signifiait pas qu'une notion qui avait résisté à l'épreuve du temps devait être rejetée simplement parce qu'elle n'était pas applicable dans tous les cas ou parce que l'on pouvait trouver des exemples de schématisation à outrance ou d'excès de subtilité.
176. While it was agreed that the inference to be drawn from the commentary to article 21, paragraph 2 — that torture or arbitrary detention became permissible if compensation was subsequently paid — was entirely unacceptable, the remark was made that this did not mean that a concept which had stood the test of time should be jettisoned, merely because it was not all—encompassing or examples of oversimplification or over—refinement could be found.
66. Le Président propose que les membres s'emploient à parvenir à un accord sur le contenu du paragraphe avant de s'engager dans les subtilités linguistiques.
The Chair suggested that members should endeavour to reach agreement on the substance of the paragraph before embarking on linguistic refinement.
Le Conseil de sécurité et le Comité ont déjà énormément fait à cet égard et ce sont désormais bien moins les subtilités des procédures du Comité qui posent problème que la mise en œuvre des sanctions par les États Membres.
The Security Council and the Committee have already done a great deal in this respect and the challenge now lies far more with Member State implementation than with refinements of the Committee procedures.
Sincérité, netteté, subtilité.
Sincerity, neatness, refinement.
noun
Les principales difficultés mentionnées sont les suivantes : l'UNOPS a essayé de passer aux normes IPSAS avec un budget très faible; une grande partie de son personnel ne maîtrisait pas les subtilités techniques des nouvelles normes; le modèle d'activité de l'UNOPS, seul dans son genre dans le système des Nations Unies, a soulevé des difficultés particulières, notamment sur des points tels que les contrats de construction, la comptabilisation des recettes en général, le traitement des opérations effectuées pour compte propre ou en tant qu'agent; la nouvelle équipe de commissaires aux comptes entrée en fonction au second semestre de 2012 a demandé d'apporter aux conventions comptables approuvées antérieurement des modifications exigeant une révision radicale des hypothèses retenues aux fins de la planification; le progiciel de gestion intégré Atlas n'était pas bien adapté aux normes IPSAS; enfin, les états financiers conformes aux normes IPSAS sont beaucoup plus détaillés que ceux prévus par les normes des Nations Unies et exigent la publication de beaucoup plus d'informations.
The main challenges identified were: UNOPS attempted to migrate to IPSAS on a very low budget; many personnel were not sufficiently trained in the technical intricacies of IPSAS; the business model of UNOPS, being unique in the United Nations system, led to special challenges, for instance, in relation to construction contracts, revenue recognition in general, treatment of principal versus agent transactions; the new team of Board of Auditors that took over in the second half of 2012 required adjustments to the earlier-approved accounting policies which necessitated a big shift in the planning assumptions; the Atlas ERP system was not adequately fine-tuned for IPSAS; and financial statements in IPSAS are far more detailed compared to UNSAS and many more disclosures are required.
Mais le Royaume-Uni se dit «préoccupé de ce que, tout au long du chapitre III ... on se soit astreint à établir des distinctions d’une telle subtilité entre les différentes catégories de violations qu’il semble que ces distinctions aillent au-delà du nécessaire, ou même de l’utile, dans une déclaration des principes fondamentaux concernant la responsabilité de l’État» A/CN.4/488, p. 49.
But the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expresses concern that “the fineness of the distinctions drawn [in Chapter III] between different categories of breach may exceed that which is necessary, or even helpful, in a statement of the fundamental principles of State responsibility”. A/CN.4/488, p. 46.
Mais le système financier international doit avoir aussi une certaine subtilité d'action, de manière à pouvoir anticiper et éviter de futures crises financières.
Nevertheless, the international financial system should be so finely tuned that it could anticipate and avoid future financial crises.
Le Royaume-uni est très préoccupé par le fait que les distinctions établies sont «d’une telle subtilité» qu’il semble qu’elles «aillent au-delà du nécessaire, ou même de l’utile, dans une déclaration des principes fondamentaux concernant la responsabilité de l’État».
The United Kingdom is concerned that “the fineness of the distinctions drawn between different categories of breach may exceed that which is necessary, or even helpful, in a statement of the fundamental principles of State responsibility [and] that it may be difficult to determine the category into which a particular conduct falls”.
Le Gouvernement britannique est préoccupé de ce que, tout au long du chapitre III de la première partie du projet d’articles, on se soit astreint à établir des distinctions d’une telle subtilité entre les différentes catégories de violations qu’il semble que ces distinctions aillent au-delà du nécessaire, ou même de l’utile, dans une déclaration des principes fondamentaux concernant la responsabilité de l’État.
The United Kingdom Government is concerned that, throughout part one, chapter III, of the draft articles, the fineness of the distinctions drawn between different categories of breach may exceed that which is necessary, or even helpful, in a statement of the fundamental principles of State responsibility.
On s'entretue, il est trop tard pour de telles subtilités.
Now it is shooting and killing. It's too late for such fine distinctions.
Examinons les subtilités.
So, let's look at the fine print.
Madame, ce scénario n'aborde pas les subtilités de la loi militaire.
Ma'am, this scenario does not address the fine points of military law.
Chaque contrat à des clauses- dépendament des subventions en suspend et toutes les subtilités.
Every contract has contingencies- subject to pending grants and all the fine print.
Les subtilités de la loi, ça le dépasse.
He doesn't specialize in legal fine points.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test