Translation for "stupéfiant" to english
Stupéfiant
noun
Translation examples
noun
Cette disposition vise les stupéfiants qui ne sont pas énumérés dans la loi sur les stupéfiants.
This provision applies to narcotic substances which are not listed in the Narcotics Act.
Jemrey Cohen, Stupéfiants.
Jemrey Cohen, Narcotics.
possession de stupéfiants, agression.
Narcotics possession charge.
Comme les stupéfiants.
Narcotics, for example.
Oh, "vente de stupéfiants"
Oh, "narcotics sales""
La brigade des Stupéfiants.
the Narcotics Unit;
- Brigade des stupéfiants, bonjour.
Narcotics, good morning.
- des Stupéfiants. - Bonjour.
- L.A.P.D., Major Narcotics.
Bill Schroeder, des stupéfiants.
- Bill Schroeder, narcotics.
- Un flic des Stupéfiants.
-A narcotics officer.
adjective
Entre 1986 et 1995, <<le nombre de femmes incarcérées pour infraction à la législation sur les stupéfiants a augmenté de 888 %, tandis que le nombre de femmes emprisonnées pour d'autres délits augmentait de 129 %>>.
Between 1986 and 1995 "the number of women incarcerated for drug offences rose an amazing 888 per cent; those imprisoned for other crimes rose 129 percent".
Ce qui est encore plus stupéfiant à propos de cette grande découverte scientifique, c'est qu'elle réaffirme notre humanité commune.
What is even more amazing about that major scientific breakthrough is its reaffirmation of our common humanity.
Il est stupéfiant que, malgré des appels répétés, certains Etats n'aient pas encore signé ces pactes et ce, d'autant plus que ces mêmes Etats ont l'audace de se récrier contre les violations des droits de l'homme commises dans d'autres Etats et de chercher à faire voter des résolutions censurant leurs rivaux, jouant ainsi sur les deux tableaux.
It was amazing that, despite repeated appeals, there were some States which had still not signed the Covenants and still more so that the very same States had the audacity to clamour about violations of human rights in other States and seek to pass resolutions censuring their rivals, thus having the best of both worlds.
C'est vraiment stupéfiant.
This is amazing.
Dans les années 90, les conglomérats de médias ont fait un saut qualitatif spectaculaire, enregistrant des taux de croissance stupéfiants qui leur ont permis d'accéder au rang d'empires audiovisuels gigantesques.
Media conglomerates took a major qualitative leap in the 1990s, recording amazing growth rates that allowed them to establish themselves as gigantic audiovisual empires.
Le rythme stupéfiant de ces changements nous oblige à avoir une nouvelle vision des choses afin que puisse être géré le présent et défini le cadre du futur.
The amazing pace and speed of these changes call for new visions so that the present can be managed and the future's dimensions charted.
Des télécentres ruraux voient aujourd'hui le jour à une vitesse stupéfiante dans toute l'Afrique, pourtant rien n'est fait pour développer des programmes à l'intention des femmes qui vivent et travaillent dans la campagne alentour, de sorte que bien peu de femmes utilisent leurs services (Walker, 2003).
Rural telecentres are being built across Africa at an amazing rate, yet there is no attention given to the development of programmes for the women who live and work in the fields surrounding them and as a result very few women get to use them (Walker, 2003).
Je trouve cette mentalité de fossoyeur stupéfiante.
I am amazed by this undertaker mentality.
7. Il est cependant un fait que Mme Albright n'a pas pu nier : les progrès que le Comité des sanctions et l'Agence internationale de l'énergie atomique ont accomplis dans l'application des dispositions contenues à la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et que le Ministre américain des affaires étrangères a qualifiés de "progrès parfois stupéfiants".
7. The only thing Ms. Albright has been unable to deny is the progress that has been achieved by the Special Commission and the International Atomic Energy Agency in the implementation of section C of resolution 687 (1991), which she has characterized as "sometimes amazing progress".
Il est stupéfiant et véritablement honteux de constater la modestie des niveaux d'électrification en Afrique.
It is amazing and, indeed, shameful to see the low levels of electrification in Africa.
Stupéfiant, Holmes. Tout bonnement stupéfiant.
Amazing, Holmes, simply amazing.
- C'est stupéfiant, réellement stupéfiant.
- It's amazing, just amazing.
adjective
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
Their response has been staggering beyond description.
L'ampleur prise par les marchés des changes internationaux est stupéfiante.
The size of international foreign exchange markets is staggering.
C'est une somme absolument stupéfiante.
That, in itself, is a staggering figure.
Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.
The suffering and the economic misery index of the country have reached staggering and disastrous proportions.
Ces chiffres stupéfiants ne sont pas sans rapport avec le processus de privatisation des prisons.
Those staggering figures were not unrelated to the growing privatization of the prison system.
Les graves infractions et violations systématiques du droit international commises par Israël sont stupéfiantes.
Israel's grave breaches and systematic violations of international law are staggering.
L'inaction et la passivité en sont stupéfiants.
The inactivity, the passivity, is staggering.
Beaucoup trop d'enfants ne sont toujours pas scolarisés, et le taux d'abandon scolaire est stupéfiant.
Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering.
Les avantages économiques de ces améliorations sont stupéfiants.
38. The economic benefits of such improvements are staggering.
C'est un problème d'une ampleur stupéfiante.
The magnitude of this problem is quite staggering.
Votre incompétence est stupéfiante.
Your ineptitude is staggering.
Notre contrat est stupéfiant.
Our package is staggering.
Une réussite stupéfiante.
A staggering achievement.
Sa variété est stupéfiante.
His variety is staggering.
Une incompétence stupéfiante ?
Staggering levels of incompetence?
Une opération stupéfiante.
It's a staggering operation.
adjective
Alors que nous célébrons la transformation historique de l'Europe, les succès stupéfiants du processus de paix au Moyen-Orient et la fin de l'apartheid en Afrique du Sud, nous continuons également d'être témoins de tragédies et de conflits dans le monde entier.
As we celebrate the historic transformation of Europe, the stunning successes in the Middle East peace process and the end of apartheid in South Africa, we are nevertheless witnessing continuing tragedies and conflicts all over the world.
Malheureusement, le Sommet mondial a non seulement révélé des différences stupéfiantes de par le monde quant à la mise en œuvre des OMD, mais a également fait comprendre que dans certaines parties du monde, notamment en Afrique, on sera loin d'avoir atteint tous les objectifs fixés pour la date d'échéance de 2015.
Regrettably, the World Summit not only revealed stunning differences the world over in the implementation of the MDGs, but also gave sober indications that some parts of the world, notably Africa, might not come close to full implementation by the 2015 target date.
Le Rapport mondial de 1999 sur le développement humain a fait, à cet égard, des révélations stupéfiantes, soulevé d'importantes questions et présenté une série de recommandations.
The 1999 Human Development Report has made stunning revelations, raised important issues and made a series of recommendations.
Les pays en développement ont enregistré une croissance significative de 6 % alors que les dragons économiques de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont accusé une croissance stupéfiante de 8 %.
The developing countries have registered a significant 6 per cent growth while the economic dynamos of East and South-East Asia have been credited with a stunning 8 per cent growth.
Outre les souffrances humanitaires considérables causées par divers conflits qui sévissent dans le monde entier, l'année passée a été particulièrement éprouvante, une succession de catastrophes naturelles d'une gravité stupéfiante ayant entraîné de nouvelles vagues de déplacements internes.
In addition to the widespread humanitarian suffering caused by a series of conflicts worldwide, this past year has been particularly wrenching, as a succession of natural disasters of stunning severity have resulted in new waves of internal displacement.
La mondialisation de l'économie et les développements stupéfiants qui ont eu lieu dans les domaines de l'information, de l'innovation scientifique et des communications ont éliminé les barrières qui s'offraient au commerce international, permis le transfert de capitaux par dessus les frontières, rendu inévitable l'interaction entre les différentes cultures, et fait de chaque État un voisin dans le village planétaire mais il est peut-être vrai que ces phénomènes comportent des avantages et des inconvénients et constituent donc un grand défi pour l'avenir.
It is perhaps true to say that the globalization of the economy and the stunning developments in the fields of information, communications and scientific innovation -- which have torn down the barriers to the flow of international trade, facilitated the transfer of capital across borders, made interaction among various cultures inevitable and made every State in the world a neighbour to all other States -- have both pros and cons and therefore constitute a great challenge for the future.
L'exploitation que font les Israéliens du temps est stupéfiante, comme peut s'en rendre compte toute personne qui se rend dans les territoires occupés.
The Israeli exploitation of time is stunning, as any visitor to the occupied territories can verify.
Vous êtes stupéfiante.
You're stunning.
C'est stupéfiant, simplement stupéfiant.
It is stunning, simply stunning.
- Une découverte stupéfiante.
A stunning discovery.
adjective
Ce sont des actes de cruauté stupéfiante attribués en grande partie à des convicts d'origine haïtienne rapatriés de l'Amérique du Nord et dont le nombre important équivaut déjà à plus d'un dixième de l'effectif de la police nationale.
These are acts of astounding cruelty, attributed largely to convicts of Haitian origin who have returned from North America, and who now number more than a tenth of the National Police force.
66. Face à tous ceux qui ne songent qu'à détruire la ténacité des populations qui sont convaincues qu'elles réussiront à vaincre la pauvreté est stupéfiante.
66. Confronting all those who sought only to destroy, the tenacity of people who believed that they would succeed in conquering poverty was astounding.
La fin de la guerre froide était stupéfiante par la rapidité avec laquelle elle s'est produite dès que la vague du changement a commencé à déferler.
The end of the cold war was astounding because of the swiftness with which it occurred once the tidal wave of change had begun to roll.
Malgré des progrès dans l'ensemble stupéfiants, les perspectives restent en grande partie tributaires du pays.
28. Despite astounding aggregate progress, opportunities in life still depend largely on a person's country of residence.
M. Ma Songde (Chine) (parle en chinois) : Aujourd'hui que la science et la technologie progressent à un rythme stupéfiant, les technologies de l'information et des communications sont porteuses d'énormes perspectives numériques en matière de développement économique et social dans le monde entier.
Mr. Ma Songde (China) (spoke in Chinese): Today, when science and technology are advancing at astounding speed, information and communication technologies (ICT) have brought tremendous digital opportunities for economic and social development throughout the world.
Il est stupéfiant de constater que parmi les parties aux négociations qui tentent de régler la question de la Bosnie-Herzégovine et de mettre en oeuvre l'Accord de Dayton, se trouvent des personnes accusées de génocide et d'autres crimes contre l'humanité par le Tribunal de La Haye.
It is astounding to note that the negotiating parties that are trying to find a solution for Bosnia and Herzegovina and to implement the Dayton Accord include persons who have been indicted by the Tribunal in The Hague for having perpetrated crimes of genocide and crimes against humanity.
Les avancées stupéfiantes de la génétique et de la biologie moléculaire laissent entrevoir de nouveaux gains dans la longévité et l'espérance de vie en bonne santé.
The astounding achievements of genetics and molecular biology promise even further gains in longevity and healthy life expectancy.
50. Depuis le 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme s'est accélérée, de manière stupéfiante, pour devenir l'une des priorités sinon la principale priorité, de tous les gouvernements et de tous les systèmes intergouvernementaux, à l'échelle tant internationale que régionale.
50. Since 11 September 2001, efforts to combat terrorism have accelerated at an astounding pace to become one of the priorities, if not the priority of all Governments and intergovernmental systems, at both the regional and international levels.
Cette diversité a inspiré l'imagination de l'homme et une créativité stupéfiante dans les domaines les plus divers.
That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety.
L'absence de toute condamnation de cette situation par la communauté internationale est stupéfiante.
The international community's failure to condemn that situation was astounding.
N'est-ce pas stupéfiant ?
Isn't that astounding?
Stupéfiant, M. Mestin.
Astounding, Mr. Mestin.
C'est plutôt stupéfiant.
That's pretty astounding.
Quelle imagination stupéfiante.
What an astounding imagination.
adjective
Les révélations de la Commission sur les services gouvernementaux et les ministères sont également stupéfiantes.
Equally breathtaking are the findings of the Commission concerning Government Departments and line Ministries.
Le mal s'est propagé à une vitesse stupéfiante, provoquant un vent de panique manifeste sur les marchés financiers et chez les décideurs.
The speed of contagion was breathtaking, and the sense of panic in the financial markets and among policymakers was palpable.
Tout aussi stupéfiant a été le passage d'une Afrique du Sud bâtie sur le bastion de l'apartheid à une Afrique du Sud démocratique qui chérit la dignité de tous ses citoyens.
Equally breathtaking was the transition from a South Africa built on the bastion of apartheid to a democratic South Africa which cherishes the dignity of all of its citizens.
Les progrès stupéfiants et sans précédent de la technologie sont en train de gagner la dernière frontière, l'espace.
Breathtaking and unprecedented advancements in technology are now reaching out towards the next frontier, outer space.
Les technologies de pointe progressent aujourd’hui à un rythme stupéfiant, aussi faut-il concevoir de nouveaux paramètres, puis les éprouver et en confirmer la valeur, afin d’actualiser nos compétences et donner aux scientifiques et aux ingénieurs de l’avenir la possibilité de poursuivre l’oeuvre commencée par leurs prédécesseurs.
12. At a time when developments in the area of advanced technologies are taking place at a breathtaking pace, new parameters need to be identified, tested and validated in order to ensure that skills remain contemporary and succeeding generations of scientists and engineers are able to build on the work done by their predecessors.
Celle-ci a provoqué du chômage - sans qu'un filet de sécurité sociale effectif ait été mis en place pour en atténuer les effets, une chute du niveau de vie pour bien des habitants, une inflation stupéfiante - que l'on commençait à endiguer quelque peu à l'époque de la mission du Rapporteur spécial, et un sentiment d'insécurité économique à peu près général.
Hand in hand with political liberalization has gone extensive economic liberalization which has led to unemployment unmitigated by an effective social security net, serious decreases in many peoples' standard of living, breathtaking inflation (slowly coming under control at the time of the Special Rapporteur's mission) and a generalized sense of economic insecurity.
Stupéfiant, n'est-ce pas ?
Breathtaking, isn't it?
Vous êtes toutes les deux stupéfiantes.
Hello. You're both absolutely breathtaking.
Il est stupéfiant, n'est-ce pas ?
He's breathtaking, isn't he?
Ce cynisme est stupéfiant.
The cynicism here is breathtaking.
Elle était stupéfiante, non ?
Breathtaking, wasn't she?
Puis-je dire que tu es absolument stupéfiante.
May I say, you look absolutely breathtaking.
Votre maison est stupéfiante.
Oh, your house is just breathtaking.
adjective
Les progrès stupéfiants réalisés dans le domaine des communications, une meilleure exploitation des techniques de télédétection, une compréhension scientifique plus poussée des catastrophes alliés à une plus grande mobilisation du public et au fait que l’on ne considère plus la prévention comme utopique ont démontré l’utilité des systèmes d’alerte rapide.
Astonishing advances in communications, a greater utility in earth observation, the scientific understanding of hazards, and a much greater public awareness and acceptance of the feasibility of disaster reduction activities have all combined to demonstrate the effectiveness of timely early warning capabilities.
Mais il est stupéfiant que, face à cet assaut cruel, menace flagrante contre la paix et la sécurité internationales, le Conseil de sécurité ne fasse rien et qu'il ouvre la voie aux criminels pour qu'ils continuent leurs attaques.
However, it is astonishing that the Security Council fails to act on such a cruel onslaught, which is a blatant threat to international peace and security, and paves the way for the criminals to continue their attacks.
La vitesse à laquelle croît cette industrie de nos jours au niveau planétaire est stupéfiante.
Today, the pace of growth in the global chemicals industry is astonishing.
43. Le paragraphe 155 du rapport commence par une affirmation stupéfiante - de nombreux détenus demeurent incarcérés même après avoir purgé leur peine - qui appelle une explication.
43. Paragraph 155 of the report began with the astonishing statement that many internees remained in jail even when they had served out their sentences: some explanation was called for.
En tant que petite délégation qui s'efforce de faire face à l'ampleur stupéfiante de l'activité de l'ONU, nous savons combien il peut être difficile et pénible de couvrir plusieurs réunions d'une importance capitale pour nous mais qui se déroulent en parallèle.
As a small delegation trying to come to grips with the astonishing scope of the work of the United Nations, we know how strenuous and painful it can be to cover numerous parallel meetings of critical importance to us.
Ces accusations sont d'autant plus stupéfiantes qu'elles émanent d'un pays dont la République démocratique du Congo — l'ex—Zaïre — a accueilli plus de 2 millions et demi de réfugiés depuis 1959.
Her accusations had been all the more astonishing for being made by a country from which the Democratic Republic of the Congo — the former Zaire — had accepted more than 2.5 million refugees since 1959.
Il est stupéfiant d'apprendre que 900 enseignants iraquiens à Ninawa, assyriens pour la plupart, auraient été "mis à la retraite" et 100 enseignants assyriens renvoyés dans le gouvernorat de Kirkouk, car les enseignants assyriens n'ont jamais représenté un tel nombre.
The allegation that 900 Iraqi teachers in Ninawa, most of them Assyrians, were "pensioned off" and that 100 Assyrian teachers in Kirkuk Governorate were dismissed is astonishing, since the Assyrian teachers do not amount to that number, which is exaggerated.
En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces États ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne connaît pas de limite et doit être satisfait à tout prix.
By piggybacking on the natural assets of developing countries, those States have achieved astonishing economic and social progress and have created consumerist societies whose appetites for ever-greater extravagance know no bounds and must be satisfied at all costs.
La capacité des Timorais à résister à des gouvernants envahisseurs violents est stupéfiante.
The capacity of the Timorese to resist violent invading rulers is astonishing.
Nous pensons comme d'autres délégations que, ces dernières années, l'accélération du développement technologique, conjuguée à la forte augmentation de l'utilisation de la technologie satellitaire, a été véritablement stupéfiante.
We share the view that in recent years the pace of technical innovation, together with the upsurge in satellite technology use, has been truly astonishing.
Elle a été stupéfiante.
She was astonishing.
Liam, c'est stupéfiant.
Liam, it's astonishing.
C'est stupéfiant. RAMO :
His progress is astonishing.
Son arrogance est stupéfiante.
The arrogance is astonishing.
Oui c'est stupéfiant.
Yeah. It's astonishing.
adjective
Le Président (parle en anglais) : Je demande que certaines règles de bienséance soient respectées : des mots comme << stupide >> ou << stupéfiant >> n'ont pas leur place dans nos débats.
The President: I ask that appropriate use of language be observed; there is no place in our discussion for the word "stupid" or "stupefying".
Les biens pour lesquels une licence d'importation spéciale est exigée incluent les armes à feu et les munitions; les explosifs en tout genre, y compris les fusées et les détonateurs; les gaz toxiques, stupéfiants ou lacrymogènes sous toutes leurs formes et tout instrument, arme ou dispositif permettant de lancer et d'utiliser des conteneurs ou des cartouches de gaz destinés à de telles armes ou à d'autres instruments ou dispositifs pour lesquels une licence délivrée par le Ministère de la police est exigée.
Goods requiring a special import licence includes (a) firearms and ammunition; explosives of all kinds including fuses and detonators; noxious stupefying or tear gas in any form and all weapons and instruments or appliances for firing and using for gas containers or cartridges for such weapons or other instruments or appliances which require licence issued by the Ministry of Police.
226. Suivant l'article 6 de la loi no 338-XIII du 15 décembre 1994 sur les droits de l'enfant, l'État préserve l'intégrité physique de l'enfant en le protégeant contre toute forme d'exploitation, de discrimination, de violence physique et mentale, en interdisant les comportements cruels, obscènes ou méprisants à son égard, les insultes et les mauvais traitements ou sa participation à des actes délictueux, les encouragements à consommer de l'alcool, à faire usage de stupéfiants ou de substances psychotropes, à jouer aux jeux d'argent, à mendier, les incitations/contraintes à exercer des activités sexuelles illégales, l'exploitation par la prostitution et autres pratiques sexuelles illicites aux fins de pornographie ou de production de matériels à caractère pornographique, notamment par les parents, le représentant légal ou la famille proche.
According to Art. 6 of the Law No. 338-XIII of 15 December 1994 on the Rights of the Child, "the state protects the inviolability of the person of the child protecting him/her from any form of exploitation, discrimination, physical and mental violence, not allowing cruel, rude or scornful behavior thereto, insults and maltreatments of children or their involvement in criminal actions, attracting them to consumption of alcohol, illicit use of stupefying and psychotropic substances, gambling, begging, inciting or coercing them to practice illegal sexual activities, exploitation for prostitution or other illegal sexual practices, for pornography or pornographic materials, including by their parents or legal substitutes, or relatives".
Il disait que la mer «est un lieu horrible» et que la traversée des mers «était stupéfiante pour l'esprit et toxique pour l'humeur».
He said that the sea “is a horrible place” and that sailing the seas was “stupefying to the mind and poisonous to the temper”.
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
They are fuelled by the country's stifling political environment and stultifying developmental process, compounded by a range of stupefying cruelties.
Ceci est stupéfiant.
This is stupefying.
Malgré les preuves scientifiques de plus en plus nombreuses qui montrent la nécessité de réévaluer la feuille de coca, l'on n'a pas reconsidéré la décision prise en 1961 par les Nations Unies d'inclure la feuille de coca dans la liste des stupéfiants.
Despite a growing number of scientific evidence which points to the necessity to revalue the coca leaf, the 1961 United Nations's decision to include the coca leaf in the list of stupefying drugs has, until now, not been reconsidered.
Il y a eu des révélations stupéfiantes de crimes sexuels organisés, de réseaux de pédophiles et de protections accordées à des criminels.
There had been stupefying revelations of organized sex crimes, paedophile networks and protection provided to the criminals.
Il vous trouve stupéfiante.
He thinks you're stupefying.
Elle te trouve stupéfiant.
She thinks you're stupefying.
Vous vous demandez pourquoi la culture toute entière est saturée par des programmes de divertissements de toute part tandis que le système éducatif en Amérique continue sa chute stupéfiante depuis que le Gouvernement US a décidé de s'emparer et de subventionner l'éducation publique
You might to ask yourself why the entire culture is utterly saturated by mass media entertainment from all sides, while the educational system in America continues it stupefying downward slide since the US government decided to take over subsidize the public school system.
Le bruit est stupéfiant.
The noise is stupefying.
je veux dire, pour l'esprit créatif, la paix est stupéfiante.
I mean, to the creative mind, peace is stupefying.
Le nombre de trucs qu'il ne sait pas est stupéfiant.
The amount of stuff that he doesn't know is stupefying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test