Translation for "soulèvements" to english
Translation examples
noun
Ayant à l'esprit le soulèvement (Intifada) du peuple palestinien,
Aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people,
- Encouragement aux soulèvements armés
- Promoting armed uprisings
Nous entendrons bientôt parler de soulèvements.
Soon we will hear about uprisings.
2. Incidents liés au soulèvement de la
2. Incidents linked with the uprising of the
2. Incidents liés au soulèvement de la population
2. Incidents linked with the uprising of the Palestinian
c) Autres incidents liés au soulèvement
(c) Other incidents linked with the uprising
Ce soulèvement de 1932 s'est terminé par un ethnocide.
The 1932 uprising ended in ethnocide.
"Fin du soulèvement à Détroit."
Uprising in Detroit ended.
Un soulèvement est en cours.
An uprising has begun.
Un soulèvement wesen ?
"Wesen uprising"? That doesn't sound good.
- C'était le Soulèvement ?
- That was the Uprising?
- Eh bien, depuis le Soulèvement.
- Well, since the Uprising.
Buvons au soulèvement !
- Let's drink to the uprising!
Le soulèvement est en marche.
The uprising is on.
Il y aura des soulèvements.
There will be uprisings.
Elle mena des soulèvements héroïques.
It conducted heroic uprisings
Septembre 1907 Soulèvement de Fancheng
September, 1907 - Fancheng Uprising
noun
Les pauvres ont le droit de donner leur avis dans les décisions ayant une incidence sur leurs conditions de vie et le droit de se soulever, outre le droit à une assistance juridique pour ce faire;
(c) The poor have the right to a say in decisions that affect their lives and the right to uplift themselves, in addition to the right to legal assistance in doing so;
Il ajoute que le chantier consistera à : a) remplacer le film antibris sur les façades en verre, celui qui recouvre actuellement les vitres de l'immeuble datant de plus de 10 ans; b) renforcer les façades en installant des dispositifs de retenue ayant pour principe la fixation de câbles dans le béton au niveau des sols et des plafonds); c) couvrir les dalles en béton, au sol et au plafond, de bandes en polymère renforcé par des fibres pour améliorer la capacité de soulèvement de la partie du bâtiment qui est menacée en raison de l'exposition des colonnes de support.
He also indicates that the construction work will consist of the following activities: (a) the replacement of the existing shatter-resistant film on the glass facades, which is more than 10 years old; (b) the reinforcement of the facades by installing cable catch systems, consisting of cables anchored to concrete ceilings and floors above and below the facades; and (c) the application of fibre-reinforced polymer strips to the concrete ceiling and floor slabs to improve uplift capacity for the portion of the building that is susceptible owing to the exposure of the structural support columns.
Malgré les frustrations, l'esprit du Forum avait été encourageant; les questions soulevées par les présentateurs et les participants comprenaient l'insécurité de l'emploi, le besoin d'emplois décents, l'importance de canaliser dans un engagement soutenu l'énergie que des jeunes avaient mis dans des révolutions et des activités économiques partout dans le monde, ce qui reliait économies plus viables, initiatives vertes et possibilités d'emplois et l'idée que ce n'était pas simplement que les jeunes devaient être aidés, mais que le monde avait besoin d'être aidé par les jeunes.
Despite frustrations, the mood of the forum had been uplifting; the issues raised by panellists and participants included job insecurity; the need for decent jobs; the importance of channelling the energy that young people had put into revolutions and businesses around the world into sustained engagement; the links between more sustainable economies, green initiatives and job opportunities; and the idea that it was not just that young people had to be helped, but that the world needed the help of young people.
10. Outre les réponses à la plupart des questions soulevées dans les observations finales du Comité des droits de l'enfant, on trouvera dans le présent rapport un aperçu des activités entreprises ces cinq dernières années dans le souci d'améliorer la situation des enfants en République islamique d'Iran, cet aperçu se subdivisant en six sections: principes généraux; libertés et droits civils; milieu familial et protection de remplacement; santé et bienêtre; éducation, loisirs et activités culturelles; mesures spéciales de protection de l'enfance.
10. In this report, besides replying to most of the questions raised in the final remarks of the Committee on the Rights of the Child, the activities carried out during the last five years, in the field of uplift of the status of children in the Islamic Republic of Iran, in six sections: general principles; civil rights and liberties; family environment and substitute guardianship; health and basic welfare; learning, leisure and cultural activities; and special protective measures, have been outlined.
La manière la plus pratique et la plus économique de renforcer ces éléments est de recouvrir les dalles de bandes en polymère renforcé par des fibres pour améliorer la capacité de soulèvement.
The most practical and cost-effective way to retrofit the structure to fortify these components is to apply fibre-reinforced polymer strips to the slabs to improve uplift capacity.
Les mêmes forces qui ont construit les montagnes et les ont soulevées et inclinées, en même temps que les fossiles forestiers.
The same forces that built mountains then tilted and uplifted them, along with the entombed fossil forest.
Par quel miracle ce tube en ferraille de 18 tonnes, avec ses coussins et ses Bloody Mary, arrive-t-il à traverser le ciel ? Alors, Newton vient nous parler de "l'écoulement de l'air sur les ailes "qui crée un soulèvement..." Des conneries.
This 80-ton chub of metal, seat cushions, and Bloody Mary mix has no right to be soaring through the sky, but along comes Newton explaining something about the air flow over the wing creating an uplift or some such shit,
au sommet des montagnes dans des grottes ou avec des serveuses maigres dans des soulèvements familiers de combinaison solitaire au bord de la route et dans les toilettes de stations-service spécialement secrètes et aussi dans les ruelles de la ville natale.
in familiar roadside lonely petticoat upliftings and especially secret gas-station solipsisms of johns, and hometown alleys too.
ou avec des serveuses maigres au bord de la route dans des soulèvements familiers de combinaison solitaire.
Moviehouses' rickety rows, on mountaintops in caves or with gaunt waitresses in familiar roadside lonely petticoat upliftings.
Ca soulève la poitrine.
It's very uplifting, sir.
Mon imagination m'a toujours représenté l'église de Balbec recevant l'écume des vagues soulevées par la tempête.
I always pictured Balbec Church, its base spattered with the sea foam of uplifted waves.
Bon, la conception de soulèvement du tourbillon du vent sera vide votre glace de première.
Good, the uplift design of the wind swirl will vacuum your ice first.
noun
Il ne soulève pas de difficultés particulières.
It does not give rise to any special difficulties.
La situation de l'Afrique soulève des inquiétudes.
The situation in Africa gives rise to concern.
Pourquoi n'y aurait-il pas de soulèvements?
How could they fail to rise up?
Soulèvement armé ou guerre civile
Armed rising or civil war
iv) Inciter les citoyens à se soulever en armes;
Inciting citizen to rise up in arms;
Cette suggestion a soulevé des objections.
This suggestion gave rise to objections.
Cette situation risque de soulever des problèmes pratiques considérables.
That might give rise to considerable practical problems.
Un tel article soulève de nombreuses difficultés :
Such an article gives rise to numerous difficulties:
Ces demandes ne devraient soulever aucune difficulté.
Those requests should not give rise to any difficulties.
Rio a soulevé beaucoup d'espoir et d'expectative.
Rio gave rise to many hopes and expectations.
Nous allons nous soulever Nous soulever
♪ We're gonna rise up Rise up ♪
À nous soulever.
How to rise up.
Le 2è Soulèvement arrive.
Second Rising's coming.
Un deuxième Soulèvement ?
A second bloody Rising?
La rue se soulève.
The street rises.
L'Enfer se soulève !
Hell rises up!
Le soulèvement, Culloden...
The rising, Culloden...
Bon soulèvement billatéral.
Good chest rise bilaterally.
- Bon soulèvement du thorax.
! - Good chest rise.
450. Le Comité de rédaction devrait examiner les questions de terminologie soulevées à propos des expressions "mouvements insurrectionnels" et "mouvements de libération nationale".
450. Questions of terminology raised with respect to the terms "insurrectional movements" and "national liberation movements" should be considered by the Drafting Committee.
Sans compter ces actes de terrorisme, la République populaire démocratique de Corée s'est efforcée sans relâche de renverser le Gouvernement de la République de Corée en mettant sur pied des groupes d'espionnage et en incitant la population, sur les ondes de sa radio officielle, à se soulever contre le gouvernement.
Apart from these acts of terrorism, the Democratic People's Republic has relentlessly made efforts to overthrow the Government of the Republic of Korea by organizing espionage groups, and has been attempting to instigate the insurrection of the people against the Government through official broadcasts.
C'est pourquoi la majorité des soulèvements, rébellions et luttes fratricides prennent leur source dans les violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales commises à l'encontre d'importants segments de population.
This is why most of the insurrections, rebellions and fratricidal conflicts have their origins in violations of human rights and fundamental freedoms to the detriment of large swathes of the population.
b) Pour réprimer une insurrection ou un soulèvement;
(b) To suppress an insurrection or upheaval;
Mais la cupidité et l'oppressión des colonisateurs... qui ont créé les fonderies et l'impôt du cinquième... déduit de tout l'orextrait... ont suscité un violent soulèvement de ses habitants.
But the colonizators' covetousness and oppressión... creating the foundries and the levy of a fifth... deducted from the extracted gold... provoked an aggressive insurrection of its inhabitants.
Le cacique rebelle, Salvador Lopez, chef du soulèvement de 1904.
The rebel chief, Salvador Lopez, leader of the 1904 insurrection.
A tort ou à raison, vous vous êtes soulevé contre votre gouvernement.
Right or wrong, you led an insurrection against your own government.
J'étais effrayé même avec la conscience tranquille. J'étais loin de penser qu'un "soulèvement" se produirait, et ne pensais qu'à me protéger.
Word was out that this "insurrection" would take place today, and the dean wanted to take precautions.
C'est un soulèvement !
THAT'S INSURRECTION!
noun
8. Dans ces conditions, il est évident que les doléances socioéconomiques sont l'une des causes premières du soulèvement dans la région.
8. With this in mind, the centrality of socio-economic grievances to the upheaval in the region becomes evident.
La prévention structurelle tend à modifier le contexte afin de freiner la propension aux soulèvements.
Structural prevention seeks to change the context from one that is more prone to such upheavals to one that is less so.
Le congrès de la NLD constituait donc une "action politique d'incitation à l'émeute et au soulèvement dans tout le pays".
The NLD congress was thus a “political movement intended to incite riots and upheaval in the entire country”.
En Afrique, nous avons reconnu que les soulèvements anticonstitutionnels, militaires et autres, sont les principales causes de l'instabilité politique.
We in Africa have recognized that military and other unconstitutional upheavals are the major causes of political instability.
Les soulèvements populaires que connaît la région auront nécessairement des conséquences pour le Liban.
The upheavals throughout the region will necessarily affect Lebanon.
Bien des partis d'opposition craignent le rôle qu'elle pourrait jouer en cas de soulèvement politique.
Many opposition parties are apprehensive of the role that force might play in case of political upheaval.
Soulèvements au Moyen-Orient et en Afrique du Nord
Upheavals in the Middle East and North Africa
Le soulèvement de 2004 était une réaction à des réformes économiques et politiques mal conçues et incomplètes.
3. The upheaval of 2004 was a response to flawed and incomplete political and economic reforms.
Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed.
Le soulèvement n 'a pas les dimensions prétendues.
The upheaval is not as big as planned.
Vous savez que le Pays de Galles souffre de son propre soulèvement.
As you are well aware, Wales suffers its own civil upheaval.
Plusieurs mois de soulèvements révolutionnaires et l'intervention militaire décisive de la France et des États-Unis ont eu raison de son régime.
Several months of revolutionary upheavals and decisive military intervention by France and the United States finally put the regime down.
Je vous confie que des turbulences, un soulèvement des plus violents, des mers bouillonnantes, des vagues si fortes que les marins les plus avertis vomiront... se préparent pour ce camp.
I am confiding that turbulence... upheaval of the most violent sort... churning seas, waves of a scale and force... to make the most seasoned seafarer vomit... are in prospect for this camp.
Nous allons revenenir à l'époque des soulèvements.
We will turn the clock back to those days of upheaval.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test