Translation examples
verb
Souffre d'une maladie ou d'un handicap
Suffering from a disease or incapability
Il souffre d'une maladie de coeur.
He suffers from a heart condition.
On souffre quatre fois.
You suffer in four ways.
d) Souffre de tétraplégie.
(d) Suffers from tetraplegia.
Il souffre de bronchite et de malnutrition.
He suffers from bronchitis and malnutrition.
C'est pourquoi il souffre tant.
That is why they have been suffering all this.
Il souffre du diabète.
He suffers from diabetes;
La population souffre de malnutrition.
The population is suffering from malnutrition.
Quand tu souffres, il souffre.
WHEN YOU SUFFER, HE SUFFERS.
Quand un enfant souffre, la mère souffre.
When a child suffers, the mother suffers.
Souffre, souffre, crie ta peine
Suffer, suffer, scream in pain
Qu'elle souffre...
May she suffer...
Quand Sally souffre, on souffre tous.
It's a ripple effect. Sally suffers we all suffer.
- Qu'il souffre.
Let him suffer.
Et s'il souffre, Axis souffre.
And if it suffers, Axis suffers.
10.45 Une femme australienne sur 10 souffre de dépression pendant la grossesse et près d'une femme sur cinq en souffre dans les semaines et les mois qui suivent l'accouchement.
Around one in 10 Australian women experience depression during pregnancy, and almost one in five experience it in the weeks and months after giving birth.
Les émissions de dioxyde de soufre en Europe (fig. 2) connaissent une nette tendance à la baisse.
European sulphur dioxide emissions (figure 2) experience a clear downward trend.
Il souffre encore des coups reçus alors et ne peut ni s'assoir ni dormir de manière confortable.
He continues to experience discomfort where he was beaten and is unable to sit and sleep comfortably.
Dans bien des cas, le suivi médical est rudimentaire ou inexistant, le donneur ne reçoit qu'une partie de la rémunération promise et souffre de complications médicales graves.
Many of these donors receive little or no follow-up treatment, a fraction of the promised price, and experience serious health complications.
La majorité de la population (70 %) vit dans les zones rurales et souffre de disparités en matière d'accès aux établissements ouverts au public et aux autres infrastructures existantes.
The majority of the population (70 per cent) lives in rural areas and experiences disparities in access to public facilities and other available infrastructure.
Les expériences de laboratoire mettaient en évidence un effet de synergie entre le dioxyde de soufre (SO2) et le NO2 sur plusieurs matériaux.
Laboratory experiments showed a synergistic effect of sulphur dioxide (SO2) and NO2 on several materials.
82. Malgré ces avancées, si la femme ne connaît pas de discrimination de droit, elle souffre des difficultés de fait pour l'effectivité des droits qui lui sont reconnus.
82. Despite this progress, women do experience difficulties in exercising their legally recognized rights, even if they do not encounter any outright discrimination.
Depuis son enfance, il souffre d'un complexe d'infériorité, aggravé par des expériences de sa vie d'adulte.
The main problem concerns childhood inferiority feelings. - - Aggravated by adult experiences.
Mais je ne comprends pas pourquoi... étant privé de l'expérience de tant de choses que les hommes désirent... je n'en souffre pas.
But I do not understand why denied the experience of so many things that other men desire I do not.
Selon Moore un sujet discordant, face à des éléments hostiles à sa conception, souffre de discordance disassociative ou d'un réflexe violent de désertion.
Moore's Theory of Discordance postulates that subjects, when presented with evidence hostile to their world view, experience disassociative discordance or fight or flight reflexivity.
Je souffre peut-être de la maladie de Benjamin Button... mais j'ai eu des expériences avec des femmes depuis ma naissance.
I may have the Benjamin Button disease... but I've had experience with women since childbirth.
Vous dites qu'un patient sur 100 souffre de graves effets secondaires.
You say here one in 100 patients experience severe side effects.
Le patient souffre de décharges électriques, de maux de tête, de nausées et de somnolence.
Patient experiences shock-like sensations as well as headaches, nausea, and drowsiness.
Les patients atteint du syndrome de Wilkie souffre d'avantage vers le haut ou vers la droite.
Patients with Wilkie's syndrome experience greater pain when faceup or to the right.
Après une telle épreuve, on souffre très souvent de séquelles.
When someone endures an experience like this there are very often residual effects.
verb
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
Ethiopia, like other malaria-endemic countries in Africa, bears the heaviest burden of the scourge.
Depuis lors, il souffre de maux d'estomac chroniques, en particulier lorsqu'il se penche mais ne porte pas de cicatrice.
He allegedly still has pain in his stomach from this incident, particularly when he bends over, but he bears no scars.
La décision d'ouvrir un dialogue positif avec toutes les forces sociales et politiques, y compris les groupes armés, constitue un acte de souveraineté qui ne souffre aucune pression extérieure.
The decision to launch a positive dialogue with all social and political forces, including armed groups, constitutes an act of sovereignty that does not bear any external pressure.
Une partie de la région du sud-est de la Turquie souffre depuis plusieurs années du terrorisme séparatiste conduit par une organisation qui porte le nom de PKK.
Part of the south-eastern region of Turkey has been afflicted for several years by the separatist terrorism of an organization bearing the name PKK.
Capital d'une valeur inestimable, car relevant de l'histoire et de la culture millénaires du peuple rwandais, l'âme de la nation rwandaise sort amoindrie de la guerre et souffre de divers traumatismes.
An invaluable treasure, bearing the age-old culture and story of the Rwandan people, the spirit of the Rwandan nation has been diminished by the war and has been traumatized in various ways.
Le frère ours souffre.
The brother bear is weak.
Elle souffre. Dr Bearing, souffrez-vous?
Dr. Bearing, are you in pain?
Elle n'a pas supporté que l'un de vous souffre.
She could not bear to hurt either of you.
Je m'inquiétais que tu souffres.
I couldn't bear the thought of anyone harming you.
Je ne jouis pas, je souffre.
The pain is so great, I can't bear it. It's too agonizing!
Je ne supporte pas que tu souffres.
I can't bear to think of you in pain.
Il a dit des choses que je ne souffre pas.
He said things... I can't bear it.
verb
La question de Taiwan est pour la Chine une question purement intérieure qui ne souffre aucune ingérence étrangère.
4. The question of Taiwan is purely an internal matter of China, which brooks no foreign interference.
L'exigence de l'article 3 ne souffre pas d'exception, même lorsque l'on a affaire à des terroristes ou à des criminels condamnés : comment procèdent les autorités en pareil cas ?
The requirement under article 3 brooked no exceptions, even for terrorists or convicted criminals: how did the authorities proceed in such cases?
Beaucoup de temps a été perdu et la situation ne souffre aucun retard.
Much time has been lost and the situation brooks no further delays.
La question de Taiwan est une affaire purement intérieure à la Chine, qui ne souffre d'aucune ingérence étrangère.
3. The question of Taiwan is purely an internal matter of China, which brooks no foreign interference.
Il leur semble qu'elle a établi un gouvernement <<parallèle>>, qu'elle consulte rarement les partenaires locaux et qu'elle ne souffre aucune critique ni remise en question de ses opinions ou de la manière dont son autorité est perçue.
It appeared, in their views, that UNMIL has established a "parallel" government, hardly consults the local partners and brooks no criticism or any challenge of its views and/or perceived authority.
3. La question de Taiwan constitue exclusivement une question intérieure qui ne concerne que la Chine et les Chinois, et elle ne souffre aucune ingérence de la part d’aucun pays ou particulier, sous quelque forme que ce soit et sous aucun prétexte.
3. The question of Taiwan is a purely internal matter for China and for the Chinese people that brooks no interference by any country or individual in any way under whatever pretext.
Je devrais regretter ma vie fragile, et non les titres que tu prends, mais mon esprit souffre plus que ma chair, car l'esprit n'est rien sans la vie, et la vie est le bouffon du Temps.
I better brook the loss of brittle life than these proud titles thou hast won of me. They wound my thoughts worse than thy sword my flesh. But thought's the slave of life, and life time's fool,
Et hier Brooke m'apprend qu'elle est malheureuse et souffre nerveusement.
Then Brooke rings to say she's got a doctor's certificate for exhaustion.
verb
Mon corps souffre
My body's all aching
Tu souffres pas ?
Doesn't it make your heart ache?
Chérie, je souffre.
- Baby, I ache.
- Tu en souffres.
Aching with it, you are.
- "Mon cœur souffre."
- "My heart aches."
Mon coeur souffre !
My heart's aching!
- Je ne souffre pas trop.
Don't ache as much.
Je ne souffre plus
Now I ache no more
verb
Sur le plan international, le Yémen, comme d’autres pays parmi les moins avancés, souffre du poids de la dette extérieure et ne participe pas suffisamment aux échanges commerciaux.
At the international level Yemen, like other least developed countries, languished under the burden of external debt and did not participate adequately in trade.
Lorsqu'ils se sont réunis pour les funérailles d'État de leur collègue disparu, les leaders de pays du monde entier ont souligné qu'il ne fallait pas que le processus de paix souffre de cette disparition et ont affirmé que les parties concernées bénéficiaient de l'appui unanime de la communauté internationale.
As they gathered at the State funeral of their fallen colleague, the leaders of countries from around the world insisted that the peace process must not be permitted to languish, and affirmed that the parties concerned would have the undivided support of the international community.
Ce que Tolstoï a dénoncé comme un << égoïsme dément >> explique pourquoi, alors que des trillions de dollars sont dépensés en guerres d'agression, plus de la moitié de la population mondiale souffre de la famine et de la pauvreté.
What Tolstoy denounced as "mad selfishness" explains why, as trillions of dollars are spent on wars of aggression, more than half the world's people languish in hunger and destitution.
Selon les prévisions, les dépenses militaires mondiales s'élèveront à plus d'un trillion de milliards cette année alors que la moitié du monde vit dans la pauvreté et souffre de privations chroniques.
Global military expenditure is expected to rise to over $1 trillion this year, while half the world languishes in chronic poverty and deprivation.
verb
Qu'est-ce qu'un visage, une croûte de terre ouverte, s'il ne s'expose à un autre visage qui le souffre, à des mains qui le labourent et l'apaisent?
What's a face but a crust of gaping earth if ifs not exposed to another face that endures it, to hands that toil and soothe it.
verb
S'il est important de savoir qu'un enfant est malade, il est encore plus important de savoir pourquoi et de quoi il souffre pour pouvoir apporter les remèdes adéquats et éviter la récidive.
While it is important to know that a child is sick, it is even more important to know why and what ails it in order to apply suitable remedies and avoid a relapse.
215. Le personnel pénitentiaire a indiqué au SPT que l'accès à l'infirmerie de la prison était ouvert à tout détenu qui souffre de douleurs ou de maladie.
215. The prison staff told the Subcommittee that access to the prison medical clinic is free for all inmates who are sick or ailing.
De quoi souffre la fille?
What ails the girl?
De quoi souffre ton amie ?
What's ailing your friend?
Je souffre profondément.
- I'm ailing badly!
De quoi souffres-tu, mon enfant?
What ails you, child?
De quoi souffre-t-elle ?
What ails her, sir?
De quoi souffre-t-il?
What ails him?
- Et de quoi souffre-t-elle?
- What ails her?
De quoi souffre-t-elle donc ?
What ails Rosabelle?
Oh, je souffre un peu.
Oh, ailing a bit.
verb
81. Le droit de toute personne de connaître ses parents ne souffre d'aucune restriction.
81. The right to know one's parents is not restricted.
Elle n'est pas entièrement satisfaite des motifs invoqués pour expliquer les retards dont souffre la réforme législative, et aimerait savoir dans quelle mesure les femmes participent aux débats du Comité parlementaire mixte.
48. She was not entirely satisfied with the reasons so far presented for the delays in the process of legal reform and would be interested to know to what extent women participated in the discussions of the Joint Parliamentary Committee.
La législation turkmène ne souffre aucune exception à cette règle.
Turkmen law knows no exceptions to this rule.
Il souffre beaucoup.
He's in a lot of pain, you know?
Comme tu souffres.
I dont know much of the tragic bit.
Il souffre d'Asperger.
He has Asperger's, you know.
Elle souffre de SE.
You know, she has HAS.
J'en souffre depuis toujours.
I do know.
verb
Vous avez allumé le bâton de soufre.
You lit the sulphur stick.
Nous brûlons des bâtons de soufre pour stériliser les cuves.
We burn sulphur sticks to sterilise the vats.
J'en souffre depuis tout petit. C'est pourquoi je mets du coton.
Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there.
Docteur, j'étais dans un endroit merveilleux, plein de feu et de soufre et il y avait plein de types en rouge qui me piquaient les fesses.
Oh, Doctor, I was in a wonderful place filled with fire and brimstone. And there were all these guys in red pajamas sticking pitchforks in my butt.
Combien de temps serai-je son souffre-douleur?
How long do you expect me to stick around and be his whipping boy?
verb
Bien que l'Organisation des Nations Unies s'efforce de protéger les droits de l'homme de façon intelligente et rationnelle, son pilier des droits de l'homme souffre en permanence d'un sous-financement.
Although the United Nations strove to protect human rights in a smart and cost-effective manner, its human rights pillar was chronically underfunded.
Tu souffres toujours à propos de Phil ?
You still smarting over the Phil thing?
Le sportif peut être intelligent, le vilain canard, beau. Le souffre-douleur ne vit pas dans la terreur.
The jock can be smart, the ugly duckling beautiful, and the class wuss doesn't have to live in terror.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test