Translation examples
verb
M : Ne les laisse pas reprendre leur souffle.
M: Don't let them breathe.
La Déclaration avait donné du souffle au mouvement des peuples autochtones.
The Declaration had breathed fire into the indigenous peoples' movement.
Ils offrent un break qui leur permet de souffler, de prendre du recul.
They provide carers with a break that gives them time to breathe and gain perspective.
Nous souhaitons que la Conférence du désarmement s'inspire de ces événements pour prendre un nouveau souffle.
We hope that the Conference on Disarmament can be persuaded by these events to draw fresh breath.
Troisièmement, nous devons insuffler un nouveau souffle à l'Assemblée générale.
Thirdly, we need to breathe new life into the General Assembly.
En vérité, les femmes, lorsqu'elles sont bénies par le souffle divin, sont l'âme de toute chose.
Now, women, when graced by the divine breath, are the soul of everything.
Nous ne sommes pas restés silencieux; nous avons fait des objections avec toute la force de notre souffle.
We did not remain silent; we objected with every breath we had.
Ce texte - tel qu'il se présente - ne souffle mot sur aucune forme d'excès palestinien.
The text as it stands breathes not a word about Palestinian excesses of any kind.
C'est pourquoi je dois essayer de vivre jusqu'à mon dernier souffle une vie bonne et digne.
And that is why I must try to live a good and faithful life to my last breath.
Il faut impérativement garder à l'esprit cette raison d'être essentielle pour donner un souffle nouveau au DIH.
Remembering this fundamental raison d'être is a prerequisite for breathing new life into IHL.
Souffle de Dragon.
Dragon's Breath.
Fortis roa, force et souffle, force et souffle, force et souffle.
fortisroa, strength and breath, strength and breath, strength and breath.
Remplissez mon souffle de votre souffle.
Fill my breath with your breath.
Ne souffle plus.
Don't breathe.
Un souffle- ton souffle- le renversera.
One breath... your breath... will topple him.
verb
Souffle-moi, Maman.
Whisper it, Mama.
Et je souffle en disant:
And I whispered:
Quelqu'un lui a soufflé.
Someone whispered that.
Tu me souffles mon texte ?
You whispered my text?
J'ai entendu un souffle.
I Heard Whispering In There.
a soufflé mon nom.
Just whispered my name.
Souffle pas, toi.
Don't whisper him.
(soufflements): par la Mer ?
(whispers): by the Sea?
Non, pas le moindre souffle.
No, not a whisper.
II me l'a soufflé!
He whispered it to me!
verb
Du riz soufflé encore ?
Rice puffs again?
Prend ton souffle.
Take a puff.
Des soufflés au fromage, mmhh !
Cheese puffs! Ow!
Profitez de vos soufflés.
Enjoy your cheesy puffs.
Vos soufflés au fromage.
Your cheese puffs.
Soufflé au fromage ?
Cheese puff, anyone?
Un souffle de vent.
A puff of wind.
Plus de souffle.
I've run out of puff.
- Des soufflés aux crevettes.
We have shrimp puffs.
Des soufflés aux champignons ?
Are those mushroom puffs?
verb
Peu importe, je vais te souffler les mots.
Doesn't matter, I'll be prompting you.
La prochaine fois évite de me souffler mes réponses.
You must stop with this incessant prompting.
Là... souffle Pinto !
Here, Pinto... Here! Prompt them Pinto!
- Vous oubliez de souffler !
- Why don't you prompt her? !
- Quelqu'un a dû vous le souffler.
Someone must have prompted you.
Hajós, ne souffle pas!
Hajós, no prompting!
- Ah oui ? Mais il a fallu que tu lui souffles.
But you had to prompt him.
Toi, tu t´allonge ici et tu souffle.
You lie down over here and prompt.
Je ne peux pas toute ma vie souffler des répliques aux autres!
Shall I forever prompt others on the stage?
L'amour, qui d'abord m'a soufflé de m'enquérir.
By Love's, that first did prompt me to inquire.
verb
[SOUFFLE] Mon père a-t-il tort ?
( Huffs ) Is my father wrong?
- Quoi, tu souffles ?
Why the huff?
Souffle la dedans !
Huff on this!
verb
Ensuite viens ici, et souffle avant de conduire.
Then get back here and chug before you drive.
- Pourquoi n'ont-ils pas pu souffler ketchup ]
Why couldn't they chug ketchup?
Qu'y a-t-il, votre maman ne t'avez- pas enseigné comment souffler ]
What's the matter, your mama didn't teach you how to chug?
Hey, toi et moi sommes amis 8 ans avant que nous commencion a souffler.
Hey, you and I were friends for eight years before we started chugging.
J'ai vu un gars souffler du sang.
Saw a guy chug some blood.
Je veux dire, la culpabilité qui vous ferait comme souffler du rince bouche, n'es-pas ?
I mean, the guilt from that would make anybody start chugging mouthwash, wouldn't it?
Frère Caulfield , Vous avez juste soufflé quatre litres De pâtes en conserve en 45 secondes.
Brother Caulfield, you just chugged four liters of canned pasta in 45 seconds.
mais juste pour être sûr, je vais aller souffler des O.J.
But just to be safe, I'm gonna go chug some O.J.
J'ai pris ce mec pour souffler dans un bac d'eau à hot-dog.
I made this one guy chug a tray of hot dog water.
Elle peut souffler mieux que je peux.
She can chug better than I can.
verb
Le souffle du printemps gonfle la mer.
Winds of spring now swell the seas.
Pas de swell, le vent souffle "on shore", c'est mort.
- Not today. No swells. Wind's ashore.
verb
- Je suis un peu soufflée.
I'm staggered. This is quite a move.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test