Translation for "sorti à" to english
Sorti à
Translation examples
:: Exportation : << Action de sortir ou de faire sortir du territoire douanier une marchandise quelconque >>
:: Exportation: "The act of taking out or causing to be taken out any goods from the Customs territory";
Existe-t-il un moyen d'en sortir ?
Is there any way out of this impasse?
Comment sortir de ce dilemme?
What is the way out of this dilemma?
Ils font sortir les habitants.
They take the people out.
Sortis de la pauvreté
Risen out of poverty
Les gens ont obéi et sont sortis.
The people obeyed and came out.
Sortir de l'ombre.
Come out of the shadow.
Vient de sortir de prison
Just out of prison
Serez-vous en mesure de sortir à la pharmacie, Mme McKenty?
Will you be able to pop out to the chemist, Mrs McKenty?
Vous savez, je parlais à Brenda plus tôt, qui m'a raconté comment Hank et Malik est sorti à sa ferme de l'été dernier et quel temps ils avaient beau.
You know, I spoke to Brenda earlier, who told me about how Hank and Malik came out to her farm last summer and what a lovely time they had.
Quelque chose est sorti à propos de ses missions?
Anything about his missions stick out to you?
Le dernier film est à 21 h, et si on nettoie vite... et on peut, parce que les jeunes viennent pas voir ce film anglais chiant, on pourrait sortir à temps et je pourrais te la montrer.
Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you.
Ouais, je n'ai pas l'intention de sortir à Myrtle Beach sitôt.
Yeah, I don't plan on making it out to Myrtle Beach anytime soon.
Nous sommes arrivés à sortir à Santa Clarita.
We got to get out to Santa Clarita. Okay.
Et ensuite le reste d'entre nous passe son temps à attendre que tous les geeks, les gens chelous, les oufs et les losers trouvent un peu de courage pour nous inviter à sortir à la soirée la plus gênante de pelotage qu'on pourrait passer jusqu'à ce qu'on se réveille dans une maison de retraite et qu'on se fasse tripoter par un infirmier.
for all the nerds and the freaks and the burn-outs and the losers to work up some courage and ask us out to the most awkward night of heavy petting we're likely to get till we wake up in a nursing home
Non, je vais sortir à leur rencontre.
No. I'll go out to them.
C'était l'année où père m'a sorti à la ferme et fait décapiter ma dinde de compagnie ?
Was that the year that father took me out to the farm and made me behead my pet Turkey?
Je dois sortir à Philadelphie plus souvent.
I gotta get out to Philly more often.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test