Translation for "sorte sont" to english
Translation examples
En agissant de la sorte, nous serons guidés par le principe de complémentarité.
In so doing, we will be guided by the principle of complementarity.
De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.
By doing so we are addressing only the symptom, not the cause.
De sorte que :
And so:
Procéder de la sorte entraînerait de nouveaux retards.
Doing so merely ensures more delay.
On est convenu de procéder de la sorte.
It was agreed to do so.
Il est en fait impératif d'agir de la sorte.
Indeed, it is imperative that we do so.
Puis, il en est venu à son sort.
So, he came to this fate.
Voilà, en gros, ce qu'il en est des sorties de capitaux.
So much, in general, about the outflow of resources.
C'est ce qui lui avait valu son sort actuel.
So, he had come to this fate.
Nous continuerons de la sorte.
We shall continue to do so.
Il existe deux sortes de goulets d'étranglement:
There are two kinds of bottlenecks:
A Une sorte de polyester
A A kind of polyester
Accidents de toutes sortes
Accidents of all kinds
S'agit—il d'une sorte de lingua franca ?
Was it a kind of lingua franca?
«Quelle sorte d'élection est-ce là?
What kind of election is this?
Cette sorte de coopération est nécessaire.
Cooperation of that kind was essential.
Il s'agit d'une sorte de mise à la retraite anticipée.
It was a kind of early retirement.
Les complications de toutes sortes sont assez fréquentes en chirurgie cardiaque.
Complications of all kinds are quite common after heart surgery.
Les gens de cette sorte sont tous pareils.
These kinds are all alike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test