Translation for "sont tous les temps" to english
Sont tous les temps
Translation examples
are all the times
Si nous devons tous, de temps en temps, modérer nos ambitions nationales en vue de parvenir à une convergence de vues, nous respectons cependant le point de vue de chacun des Membres.
While we must all from time to time temper our own national ambitions in the interests of reaching a common understanding, we respect the point of view of each individual member.
Malgré les appels qui leur étaient adressés pour qu'ils assurent la protection sociale de tous en temps de crise, certains gouvernements ont réduit les budgets dans ces secteurs et prêté massivement aux institutions financières privées.
Despite calls to ensure social protection for all in times of crises, some Governments have reduced their budget allocation to these areas while lending large amounts to private financial institutions.
Les obligations de la Charte quant au paiement des contributions doivent être respectées par tous, en temps et en heure.
Charter obligations related to the payment of contributions must be fulfilled by all, on time, in full and without conditions.
La démocratie, le respect mutuel et la juste répartition du pouvoir prendront tous du temps.
Democracy, mutual respect and the fair distribution of power all need time.
À cette occasion, le plus vaste programme de tests de tous les temps a été mené avec 4 770 contrôles antidopage.
The biggest testing programme of all time was undertaken at the Games. More than 4,770 anti-doping tests were carried out.
La crise de la dette, l'une des catastrophes économiques les plus graves de tous les temps, doit être réexaminée compte tenu de la conjoncture actuelle.
The debt crisis, one of the greatest economic disasters of all time, must be reconsidered in the light of the current context.
Les éloges faits à sa personne furent tels qu'on le compara aux hommes d'Etat les plus grands de tous les temps.
The fulsome praise lavished on him reached heights at which he was compared to the greatest statesmen of all time.
En ce jour, nous rendons un hommage tout particulier au Mahatma Gandhi, l'un des plus grands hommes de tous les temps.
On this day, we pay special tribute to Mahatma Gandhi, one of the greatest men of all times.
Cette crise dans la RDC peut avec raison être classée parmi les plus graves tragédies humanitaires de tous les temps.
The crisis in the DRC can justly be classified as one of the worst humanitarian crises of all time.
La plus grande guerre de tous les temps, celle de 1939-1945, avait opposé Français et Allemands.
The greatest war of all time, that of 1939-1945, pitted French against German.
Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.
But of all time, only the future is ours to desecrate; the present is the past, and the past is our fathers' mischiefs.
Aujourd'hui, nous vivons à une époque où la production d'aliments est la plus élevée de tous les temps.
Today, we live in an era in which the production of food is at an all-time high.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test