Translation for "sont entremêlées" to english
Sont entremêlées
Similar context phrases
Translation examples
Élaboré à l'issue de consultations d'experts, ce document contient un examen des recoupements entre la corruption et le trafic illicite de migrants, ainsi que les principaux obstacles et bonnes pratiques qui se rattachent aux actions de prévention et de lutte à mener contre ces problèmes entremêlés.
Developed through expert consultations, the issue paper contains an examination of the intersections between corruption and the smuggling of migrants, and the main challenges to and good practices on preventing and combating those intertwined issues.
Dans le même ordre d'idées, dans le district d'Ituri de la province orientale, alors même que le désarmement et l'insertion dans les communautés ont été menés à bien, les tensions risquent de prendre de l'ampleur pendant la période électorale entre les communautés géographiquement entremêlées des Hema et des Lendu, notamment dans les territoires de Djugu et d'Irumu.
24. Similarly, in the Ituri district of Province Orientale, even after the completion of disarmament and community integration, tensions are likely to rise during the electoral period between the closely intertwined Hema and Lendu communities, notably in the Djugu and Irumu territoires.
Une autre difficulté tient à ce qu'obligations primaires et obligations secondaires sont entremêlées et aux relations mutuelles entre les différents << compartiments >> du droit international.
There is a further difficulty which arises from the intertwining of primary and secondary obligations and the interconnectedness of the different "compartments" of international law.
106. Le trafic de drogues s'entremêle à d'autres formes de trafic: trafic d'armes, traite des êtres humains, contrefaçon et contrebande.
Drug-trafficking patterns have become intertwined with other illicit forms of commerce, including the trafficking in arms, human beings and counterfeited and smuggled goods.
En 1999, les vastes ramifications de la pandémie de sida, entremêlées avec celles de la pauvreté, ont conduit à revoir les priorités du programme dans de nombreux pays, particulièrement en Afrique subsaharienne.
During 1999, the widespread implications of the AIDS pandemic, intertwined with poverty, led to a refocusing of programme priorities in many countries, particularly in sub-Saharan Africa.
Il entremêle ces citations désobligeantes et ses propres observations de telle façon qu'il est raisonnable de considérer qu'il fait siennes les opinions ainsi exprimées.
He intertwines these derogatory quotes with his own comments in a way such that he must reasonably be seen as adopting the views expressed in them as his own.
Le fait que les arbres soient, à un certain stade, devenus trop gros pour pouvoir être enlevés, et que leurs cimes se soient entremêlées, a paru évident à la cour d'appel et n'a pas été contesté par l'acheteur.
The fact that the trees at some point became too large to be moved and that their tips become intertwined, seems self-evident to the Court and has not been disputed by the buyer.
Troisièmement, face à ces crises et ces défis si complexes et entremêlés, l'ASEAN pense sincèrement que la communauté internationale devrait répondre par une coopération et un partenariat internationaux plus forts et mieux coordonnés.
Thirdly, in the face of such complex and intertwined crises and challenges, ASEAN firmly believes that the international community should respond with stronger and more coordinated international cooperation and partnership.
Dans d'autres cas, la discrimination religieuse est entremêlée avec d'autres problèmes comme l'expansionnisme au Timor-Leste, par exemple, ou en Israël, où la majorité des chrétiens sont d'origine palestinienne.
In other instances religious discrimination is intertwined with other problems, such as expansionism in Timor Leste, for example, or in Israel, where most Christians are of Palestinian origin.
Vos organes et les siens sont entremêlés.
Well, Mr. Griffin, your organs and his are intertwined.
Vos lignes temporelles sont entremêlées.
Your time streams are intertwined.
Pour l'amour de Dieu, père, ce que Valentina veut dire, c'est que nos destins sont entremêlés.
For God's sake, Father, all Valentina is saying... is that as a family our fates are intertwined.
Toutes nos vies, nos histoires communes sont entremêlées.
All our lives, our common histories are intertwined.
Et autant je veux te désavouer, nos réputations sont entremêlées.
And much as I may wish to disavow you, our reputations are intertwined.
Ça serait fantastique parce que, en fait, je suis Frigg et bien entendu Odin et Frigg sont entremêlés.
That would be amazing because I am, indeed, Frigg and of course Odin and Frigg are intertwined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test