Translation for "sont des mots très" to english
Sont des mots très
Translation examples
are words very
n) Le paragraphe 49 a été renuméroté, devenant le paragraphe 48, et les mots << très fermement >> ont été remplacés par le mot << fortement >>;
(n) Operative paragraph 49 was renumbered as operative paragraph 48 and the words "very firmly" were replaced by the word "strongly";
Au paragraphe 2, le mot << très >> doit être inséré avant << proche >>; au paragraphe 4, à la deuxième et à la quatrième lignes, le mot << effectifs >> doit être remplacé par << administrateurs >>; les mots << et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies >> doivent être insérés après << le Secrétaire général >> et le mot << ses >> doit être remplacé par << leur >>.
11. In paragraph 2, the word "very" should be inserted before "near future"; in paragraph 4, the word "professional" should be inserted before "staff" in the second and third lines, the words "and the executive heads of the organizations of the United Nations system" should be inserted after "the Secretary-General", and the word "their" should replace the word "his" after the word "intensify".
L'oratrice indique qu'il faut introduire les révisions suivantes : au troisième alinéa du préambule, supprimer le texte qui suit les termes << paragraphes 39, 40 et 41 >>; au sixième alinéa du préambule, remplacer les mots << qui ont atteint l'objectif de l'équilibre entre hommes et femmes ou continuent de s'y tenir >> par les mots << des efforts qu'ils déploient pour atteindre l'objectif de l'équilibre entre hommes et femmes ou pour continuer de s'y tenir >>; reformuler comme suit les septième et neuvième alinéas du préambule : << S'inquiétant tout particulièrement de ce que, pour la deuxième année consécutive, il y ait eu un ralentissement des progrès accomplis en matière de réalisation de l'équilibre entre les sexes et de ce que, entre 1998 et 2003, il n'y ait guère eu de progrès en ce qui concerne le taux de représentation des femmes titulaires d'un contrat d'au moins un an dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur >>; supprimer le huitième alinéa du préambule; au dixième alinéa du préambule (dans le texte anglais), insérer le mot << female >> entre les mots << one >> et << special >> et supprimer les termes << that is a woman >>; supprimer le onzième alinéa du préambule; au paragraphe 2 du dispositif, remplacer les mots << avenir proche >> par les mots << très proche avenir >>; au paragraphe 4 du dispositif, remplacer les deux termes << effectifs >> par le terme << administrateurs >>, insérer, après les mots << Secrétaire général >> les termes << et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies >> et remplacer le mot << ses >> par le mot << leurs >>; à l'alinéa g) du paragraphe 5 du dispositif (dans le texte anglais), déplacer les mots << of a project >> qui suivent le mot << Management >> et les insérer après le mot << formulation >>; à l'alinéa h) du paragraphe 5 du dispositif (en anglais), insérer les mots << research-based >> avant le mot << analysis >>; au paragraphe 7 du dispositif (en anglais), déplacer le texte qui suit les mots << high-level positions >> et l'insérer après les mots << Secretary-General >>; il est à noter, par ailleurs, que certaines notes de bas de page ont été supprimées.
7. The following modifications were to be noted: in the third preambular paragraph, the text following the words "paragraph 39, 40 and 41" should be deleted; in the sixth preambular paragraph, the words "which have achieved or continue to maintain the goal of gender balance" should be replaced with the words "in achieving or maintaining the goal of gender balance"; the seventh and ninth preambular paragraphs should be reformulated to read "Expressing particular concern that for the second consecutive year there was a slowing of progress toward achieving the target of 50/50 and that between 1998 than 2003 there has been almost no progress in the rate of representation of women in appointments of one year or more at the professional and higher levels"; the eighth preambular paragraph should be deleted; in the (English text of the) tenth preambular paragraph, the word "female" should be inserted between the words "one" and "special" and the words "that is a woman" deleted; the eleventh preambular paragraph should be deleted; in the second operative paragraph, the words "near future" should be replaced with the words "very near future"; in the fourth operative paragraph, the word "staff", occurring twice, should each time be replaced with the words "professional staff", the words "and the executive heads of the organizations of the United Nations system" should be inserted after the words "Secretary-General" and the word "his" should be replaced with the word "their"; in (the English text of) sub-paragraph (g) of the fifth operative paragraph, the words "of a project" following the word "Management" should be moved and they should follow the word "formulation"; in (the English text of) sub-paragraph (h) of the fifth operative paragraph, the words "research-based" should be inserted before the word "analysis"; in (the English text of) operative paragraph seven, the text following the words "high-level positions" should be moved and they should follow the words "Secretary-General".
Mme Bowen (Jamaïque), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, donne lecture des modifications supplémentaires suivantes qui ont été apportées au texte du projet de résolution révisé : le douzième alinéa du préambule doit être supprimé; au paragraphe 3, le mot << aussi >> doit être inséré après le mot << exprime >>; au paragraphe 13, les mots << de respecter le délai fixé par la Conférence en vue de la ratification universelle >> doivent être remplacés par les mots << d'atteindre l'objectif de la ratification universelle fixé par la Conférence >>; au paragraphe 14 les mots << retard accumulé du fait qu'un grand nombre de rapports qui auraient dû être présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ne l'ont pas encore été >> doivent être remplacé par les mots << retard enregistré dans la soumission d'un grand nombre de rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale >>; à la troisième ligne du paragraphe 16, les mots << de la Convention >> doivent être remplacés par les mots << des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme existants, notamment la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale >>; il faut insérer un nouveau paragraphe 17, dont le libellé est le suivant : << Reconnaît qu'une analyse et une évaluation approfondies de l'application par les États parties des instruments internationaux existants relatifs aux droits de l'homme contribuera au processus évoqué ci-dessus >>; au paragraphe 31, les mots << qui est conforme à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/177 >> doivent être remplacés par << note que le groupe d'experts a demandé l'examen, au bout de cinq ans, de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et dans ce contexte prie instamment les États Membres et les parties prenantes pertinentes de se pencher dûment sur cette demande en vue de son examen à la soixante et unième session; le paragraphe 32 doit être supprimé; au paragraphe 39, le mot << invite >> doit maintenant apparaître après << dans ce contexte >>; le paragraphe 42 doit être supprimé; au paragraphe 43, les mots << et autres communautés >> doivent être insérés à la fin du paragraphe; le libellé du paragraphe 48 doit être le suivant : << Prie le Rapporteur spécial de continuer d'accorder une attention particulière aux effets négatifs du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée sur la pleine jouissance des droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux par les minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, les populations immigrées, les demandeurs d'asile et les réfugiés >>; au paragraphe 49, les mots << très fermement >> doivent être remplacés par << fortement >>; le paragraphe 50 doit être supprimé; au paragraphe 51, le mot << Aussi >> doit être supprimé.
1. Ms. Bowen (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, read out the following additional revisions to the revised draft resolution: the twelfth preambular paragraph should be deleted; in paragraph 3, the word "also" should be inserted after the word "Expresses"; in paragraph 13, the words "deadline for" should be replaced by the words "goal of"; in paragraph 14, the words "backlog caused by overdue reports submitted" should be replaced by the words "delays in the submission of overdue reports"; in the third line of paragraph 16, the word "convention" should be replaced by the words "existing international human rights instruments, notably the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination"; a new paragraph 17 should be inserted reading "Recognizes the contribution to be made to the above process by conducting an in-depth assessment and evaluation of the implementation of existing international human rights instruments by States parties"; in paragraph 31, the words "as requested by the General Assembly in its resolution 59/177" should be replaced by the words "and takes note of their appeal for convening a five-year review of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and in this context urges Member States and relevant stakeholders to give due consideration to this appeal with a view to its examination at the sixty-first session"; paragraph 32 should be deleted; in paragraph 39, the word "invites" should now appear after "in this context"; paragraph 42 should be deleted; in paragraph 43, the words "and other communities" should be inserted at the end of the paragraph; paragraph 48 should read "Requests the Special Rapporteur to continue giving particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights by national or ethnic, religious and linguistic minorities, immigrant populations, asylum-seekers and refugees"; in paragraph 49, the words "very firmly" should be replaced by "strongly"; paragraph 50 should be deleted; and in paragraph 51, the word "Also" should be deleted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test