Similar context phrases
Translation examples
Ce projet est inspiré par les valeurs chrétiennes telles qu'elles sont vécues dans la communauté locale.
The project is inspired by Christian values which are lived in the local community.
Une année vécue avec une maladie affectée d'un coefficient d'invalidité de 0,40 équivaut à 0,40 année non vécue plus 0,60 année en bonne santé.
A year lived with a disease assigned a disability weight of 0.40 is equal to 0.40 year not-lived plus 0.60 year in good health.
L'Assemblée peut donc se faire une idée de l'ampleur de la tragédie vécue par notre peuple.
The Assembly can imagine, then, the magnitude of the tragedy that our people are living.
Il faut d’urgence s’employer à atténuer les séquelles de l’expérience traumatisante qu’ont vécue les victimes.
It was particularly urgent to deal with the traumatic consequences of the experience they had lived through.
Leurs effets ont été dévastateurs et ces deux journées sont inscrites dans la mémoire de tous ceux qui les ont vécues.
The damage was devastating and those two days will live in the memories of all those who experienced them.
La langue, la culture, les coutumes et les traditions doivent être vécues et enseignées pour être assimilées.
Language, culture, customs and traditions have to be lived and taught to be learned.
De veiller à ce que l'expérience vécue des personnes handicapées façonne et féconde les priorités définies par le Gouvernement;
Ensuring that disabled people's lived experience can inform and enrich Government priority setting;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test