Translation for "soit retourné" to english
Translation examples
Est-ce qu'elle est retournée à l'État?
Was it returned to the Government?
Retournés pour destruction
Return for destruction
Ils sont ensuite retournés en Iraq.
They then returned to Iraq.
a) Preuve de l'impossibilité de quitter l'Iraq ou le Koweït ou d'y retourner ou de la raison motivant la décision de ne pas y retourner
(a) Fact of being unable to leave or return or reason for decision not to return
Retourne en Zambie.
Returned home to Zambia.
retournés/détruits
Returned/ delivered
Retournés à l'école
Returned to school Employed
C'est une question d'honneur que ce cadeau nous soit retourné.
It is a matter of honor that it be returned to us.
Et le fait que le gamin soit retourné en sécurité avec sa famille ?
Well, how about kids being returned safely to their family ?
Quand la CAT en aura terminé, j'aimerais que la dépouille de Farhad soit retournée vers mon pays.
When CTU is finished with their operation, I would like Farhad's remains to be returned to my country.
Pas avant que chaque prisonnier que j'ai relâché de la Zone Fantôme n'y soit retourné... ou ne soit détruit.
Not until every prisoner That i released from the phantom zone is returned... Or destroyed.
À moins que la fille ne nous soit retournée dans les 12 prochaines heures,
Unless the girl is returned in the next 12 hours,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test