Translation for "soignés à" to english
Translation examples
Patients soignés à l'étranger
Patients treated abroad
Elle n'a pas été soignée à temps.
She was not treated on time.
Les blessés ont été soignés sur le sol tanzanien.
The wounded were treated on Tanzanian soil
c) À prévenir et soigner les affections invalidantes;
(c) Preventing and treating disabling conditions;
Il a dû se faire soigner par un médecin.
He had to be treated by a doctor.
Il est soigné à l'hôpital d'Hébron.
He was treated at the Hebron hospital.
88. À l’hôpital, les patients ont été soignés.
88. At the hospital, the patients were treated.
D Soigner le bras avec des pansements refroidissants
D Treat the arm with cool packs
Présentation très soignée
Very careful presentation
Présentation soignée
Careful presentation
k) Obliger le mineur à se faire soigner.
(k) Care.
Soigner, protéger et entretenir l'enfant;
To care for, protect and maintain a child;
Une qualité supérieure et une présentation soignée;
Superior quality and careful presentation
Ce doit être dur de la soigner à domicile.
Is it hard caring for her at home?
Je passais plus de temps à les soigner qu'à travailler.
I started spending more time caring for them than working.
"II sera mieux soigné à la maison,"... dit-elle aux médecins.
"He can be better cared for at home," she tells the doctors.
En échouant dans ta tentative d'évasion, tu as saboté tous mes efforts pour te faire libérer et te faire soigner à la maison.
When your attempt to escape failed you sabotaged my efforts to have you released to be cared for at home.
Vous pourriez le soigner à domicile... mais je vous le déconseille.
You'd have the option to care for him at home. My advice is, I wouldn't recommend it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test