Translation examples
noun
Chiffre ou signe à transmettre
Figure or mark to be
(Signé) Mark Forbes
(Signed) Mark Forbes
(Signé) Mark Moher
(Signed): Mark Moher
DRAPEAU, EMBLÈMES ET SIGNES
FLAG, EMBLEM AND MARKINGS
(Signé) Joe MARK (Signé) John KOURO
(Signed) Joe MARK (Signed) John KOURO
"Aucun signe particulier. "
"No distinguishing marks."
J'ai signé.
I made my mark.
Aucun signe distinctif ?
Any identifying marks?
- Des signes distinctifs?
- Any distinguishing marks?
- Un signe particulier ?
- Any distinctive marks?
noun
(Signé) K. VOLLEBAEK (Signé) G. AHRENS (Signé) K. VOLLEBAEK (Signé) Gén.
(Signed) K. VOLLEBAEK (Signed) K. VOLLEBAEK (Signed) G. AHRENS (Signed) General EIDE
(Signé) Alija IZETBEGOVIC (Signé) Kresimir ZUBAK (Signé) Momcilo KRAJISNIK
(Signed) (Signed) (Signed) Alija IZETBEGOVIC Kresimir ZUBAK Momcilo KRAJISNIK
Un signe est un signe.
- No matter. A sign is a sign.
C'est signé.
It's signed.
Signe ceci, signe cela.
Sign this, sign that.
Tiens, signe là où j'ai signé.
Sign where I signed.
- Tous ensemble - ♪ Sign, sign, everywhere a sign... ♪
- Everybody! - ♪ Sign, sign, everywhere a sign... ♪
- Quand c'est signé, c'est signé. - Oui.
-Once you've signed, you've signed.
Si tu signes, je signe.
If you sign, I'll sign.
- Je signe. Je vais signer.
- I'll sign it, I'll sign it.
noun
a) Signes d'explosion;
(a) Evidence of explosion;
b) Les signes d'un réel impact;
Evidence of actual impacts;
Il ne doit pas être observé de signe de cloquage.
There shall be no evidence of blistering.
Actuellement, aucun de ces signes n'a été repéré.
No such indicators are currently evident on this.
Il n'a pas été observé de signes de toxicité pour la croissance.
There was no evidence of developmental toxicity.
Aucun signe d'infarctus.
No evidence of infarction.
Aucun signe d'hémorragie ?
Any evidence of bleeding?
Aucun signe d'amyloïdose.
No evidence of amyloidosis.
Pas de signe d'étranglement.
No evidence of strangulation.
Aucun signe d'hypothermie.
No evidence of hypothermia.
Aucun signe d'hépatite.
No evidence of hepatitis.
- Signes d'agression sexuelle ?
- Any evidence of sexual assault? - No.
Des signes d'agression ?
Any evidence of an assault?
Des signes d'effraction ?
- Any evidence of a break-in?
Aucun signe d'une attaque.
Nothing, sir. No evidence.
Les premiers signes sont encourageants.
Early indicators are promising.
Certains signes sont encourageants.
There are some positive indicators.
Ces faits sont le signe d'une surproduction.
These facts were indicative of over-production.
C'est là le signe d'un changement positif.
This indicates a positive change.
C'est un signe, une personnalité...
-It's an indicator--
N'importe quels signes d'étranglement ?
Any indications of strangulation?
Signe d'infection.
This indicates an infection.
Aucun signe d'adoption.
Any indication of adoption?
Signe de mauvaise foi.
That's indicative of deception.
- Aucun signe de...
- No indications of...
Signe d'inconstance.
Indicative of volatility.
Signe d'une femme aventureuse !
Indicating sexual adventurousness.
noun
Son voisin saoudien par contre, qui interdit même le port de tout signe religieux autre qu'islamique, reçoit le soutien total de l'Occident.
Its Saudi neighbour, by contrast, which even forbade anyone to wear religious tokens that were not Islamic, had the total support of the West.
L’annonce du versement des contributions mises en recouvrement et de contributions volontaires serait un signe concret de solidarité avec l’Organisation.
A concrete token of solidarity with the Organization would be the announcement of payments of assessed and voluntary contributions.
l'intéressé porte sur lui quand il est au travail un signe attestant que ce certificat lui a été délivré ;
He carries while he is at work a token giving a reference to such certificate.
Tous les États de la région, à l'exception d'un seul, ont adhéré à cet instrument en signe de bonne foi et de confiance.
Every State in the region has acceded to this instrument as an expression of good faith and as a token of trust on their part, except for one.
- En signe de promesse
- In token and pledge...
Un simple signe de gratitude.
A token of my thanks.
Ce signe l'indique
This is the token.
Un signe... Quel qu'il soit...
A token, anything.
Le signe d'amitié 614.
The Token of Friendship 614.
En signe d'affection.
A token of his affection.
Un signe d'amour, je crois.
- I think a love token.
Crains ce signe!
Fear this token!
C'est juste un signe...
It's just a token...
Signe de mon hospitalité.
A token of my hospitality.
noun
Celuici lit une feuille de papier et leur fait signe de rester à distance en précisant: <<Du calme les gars!
He is reading a sheet of paper and gesturing them to hold off, with the words: "Relax folks!
b) Quiconque adresse à une fille, dans un lieu public, des propos, des gestes ou des signes attentant à sa pudeur.
(b) Anyone who subjects a female in a public place to obscene language, acts or gestures.
Fournir les services d'interprètes de la langue des signes utilisée par les sourds et les muets;
(f) To provide interpreters authorized in the mimic-gesture language and those authorized in the language characteristic of deaf persons;
Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.
Both parties subsequently released prisoners as gestures of goodwill.
En signe de <<protestation>>, les défendeurs ont refusé l'assistance des avocats, car leurs services étaient devenus <<inutiles>>.
As a "gesture of protest" the defendants refused the assistance of the lawyers, since their services had become "useless".
Pourquoi ? En signe de bonne volonté.
-As a friendly gesture.
Répondez-moi par signe.
'Gesture me your answer.'
Et des signes de la main.
And hand gestures.
Signe de la main au D...
Gesture to dee...
Il y a des signes
"These are the gestures.."
C'est un signe de bonne volonté.
It's a goodwill gesture.
- Je t'ai envoyé un signe !
- I gave you a gesture.
Non, c'est un signe.
No, this is a gesture.
En signe de soumission.
A gesture of humility and defeat.
noun
Enfants et adultes attendent en foule sur le bord des chemins pour voir passer les convois qui transportent le soir les urnes et tous sourient et font signe de la main.
Crowds of children and adults line the roadways to watch the ballot box convoys on their trips in the evenings, waving and smiling.
Debout à la porte de sa maison, elle faisait signe à ses enfants qui partaient à l'école lorsqu'elle a reçu une balle dans l'oeil.
She was standing at the entrance door of her house and waving to her children as they were going to school. She received a bullet in the eye.
La voiture à bord de laquelle il se trouvait ne s'était pas arrêtée après qu'une patrouille de gardes frontière eut fait signe de stopper.
The car in which the youth was riding had refused to stop when waved down by a border guard patrol.
Les membres du cortège ont vu un membre féminin du GIP qui marchait à leur tête faire un signe de la main qui, d'après eux, signifiait qu'ils devaient contourner les premiers policiers qu'ils rencontreraient.
The marchers observed a female IPTF monitor walking at the front of the procession and waving her hand in a manner that they believed meant they should proceed around the first police officers whom the marcher's encountered.
Elle fait des signes.
She's waving.
Fais-moi signe ! Fais-moi signe !
Wave to me, wave to me!
II nous fait signe.
He's waving.
Ils nous font signe.
They're waving.
Quelqu'un fait signe !
Someone's waving!
noun
Ceux qui utilisent la religion comme un signe identitaire pour s'opposer aux membres d'une autre religion mettent notre monde en danger.
Those who use religion as a badge of identity in opposition to those of a different faith put our world at risk.
Il est interdit aux personnes qui n'y sont pas habilitées de porter des vêtements ou des signes distinctifs analogues à l'uniforme militaire, et le fait est sanctionné par la législation.
The wearing of military uniforms and badges by persons who are not entitled to do so is prohibited and gives rise to liability under the law.
Ces signes de reconnaissance apparaissent sur les uniformes, le matériel militaire et les véhicules, les postes de commandement et les positions des Forces, ainsi que sur les lignes de démarcation (qui séparent les belligérants).
Identification badges shall be displayed on the uniforms of Forces personnel and on military equipment and vehicles, Forces command posts and positions, and also demarcation lines (lines of separation of the parties to the conflict).
Le fait que les membres de la police civile portent leur uniforme national et que les seuls signes distinctifs indiquant leur appartenance à la police civile des Nations Unies sont leur béret bleu et leur écusson de manche ne facilite pas les choses.
31. Additional confusion arises from the fact that civilian police wear their national uniforms and are identified as civilian police only by the blue beret and a United Nations arm badge.
Symbolique nazie : Drapeaux, insignes, accessoires d'uniforme, saluts et mots de passe reproduisant sous quelque forme que ce soit la symbolique utilisée par le Parti national-socialiste des travailleurs allemands et le Parti national fasciste italien, à savoir la croix gammée, le salut fasciste et d'autres signes distinctifs propres aux structures d'État, militaires et autres, qui ont été reconnus criminels par le Tribunal militaire international lors du jugement et de la condamnation des grands criminels de guerre des pays européens de l'Axe.
:: "Nazi symbols" means banners, badges, attributes of uniforms, greetings and phrases, and the reproduction in any form of symbols used by the National Socialist German Workers' Party and the National Fascist Party of Italy, such as swastikas, salutes and other distinctive symbols of government, military and other structures judged as criminal by the International Military Tribunal for the trial and punishment of the major war criminals of the European Axis.
:: Si les symboles représentent des signes distinctifs de formations militaires;
- Correspond to the badges of military formations;
Quand j'aurai besoin de vous parler, je vous ferai signe.
When I have to answer to you, I'll turn in my badge.
L'uniforme n'est pas une cible, c'est un signe d'honneur.
Uniform isn't a bull's-eye. It's a badge of honor.
- Quelqu'un doit signer pour ses effets personnels, son badge, son arme.
- Someone has to sign for his valuables, his badge, his gun.
Aucun d'entre eux ne portent de signes d'autorité ou de badges de position.
None of them wear any signs of authority or badges of position.
Un peu de sang : un signe d'honneur.
A little blood-- a badge of honor.
La clémence est le vrai signe de la noblesse.
Sweet mercy is nobility's true badge.
Les hommes avec un badge savent pourquoi ils ont signé.
Men with badges know what they signed up for.
Ils devraient être portés comme un signe de courage.
They should be worn as a badge of courage.
noun
Il ajoute qu'il a signé une motion parlementaire demandant sa destitution, qui avait été soumise au Président du Parlement par l'UNP.
In addition, he states that a parliamentary motion calling for his removal, which was submitted to the Speaker by the UNP in November 2003, was signed by the author.
Ces motions ne seront recevables qu'une fois qu'elles auront été signées par:
Such motions will be admitted only where signed by:
La motion de censure n'est recevable que si elle est motivée et signée par la moitié au moins des membres de la Chambre des députés.
The motion is admissible only if it is substantiated and signed by at least half the members of the Chamber of Deputies.
Enfin, un traité d'interdiction des mines terrestres — ce que certains ont qualifié d'armes lentes de destruction massive — a été signé.
And finally, a treaty banning landmines — what some have called weapons of mass destruction in slow motion — has been concluded.
Un contrôleur du GIP fit à ce moment-là un signe dont le cortège déduisit qu'il pouvait reprendre sa route.
An IPTF monitor on the scene made motions that were interpreted by the group to mean they should continue.
Le tribunal a fait valoir que les parties n'avaient pas signé de convention, et a rejeté la requête d'Unissi tendant à nommer un arbitre.
The Additional District Court held that there was no agreement executed between the parties, rejecting Unissi's motion to appoint an arbitrator.
S'ils ne le sont pas, ils peuvent du moins considérer que la motion de procédure demandant qu'aucune décision ne soit prise sur le projet est non un manque de respect pour leurs préoccupations mais un signe positif.
If not, they could at least consider that the no-action motion on the draft did not reflect a lack of respect for their concerns but was in fact a positive sign.
Et tu fais signe de venir.
Make a "come here" motion. "Come here."
J'ai fait signe à Rita de ne pas parler.
I motioned for Rita to be silent.
Et il m'a fait signe de venir à lui.
And he motioned for me to come to him.
Il lui fait signe de le suivre.
He's motioning for her to follow him.
Pourquoi me fais-tu signe de me taire ?
Why are you motioning me to be quiet?
Vous avez dit qu'elle faisait signe à Julio ?
You said she motioned to julio.
Il nous fait signe !
He's motioning to us!
Le Bouc m'a fait signe de me taire. On s'est approchés.
Kozlik motioned for silence, we went nearer.
noun
Le 12 octobre 1998, le conseil a refusé, en signe de protestation, de procéder au contreinterrogatoire de ces témoins.
On 12 October 1998, counsel refused, in protest, to cross-examine these prosecution witnesses.
Qui a signé d'une croix ?
There's a cross here.
Et maintenant, signes-toi.
And now, cross yourself.
Alors je me suis signé.
So I crossed myself.
noun
L'indice de Gini, qui mesure les inégalités, est tombé de 0,51 à 0,49 entre avril et octobre 2010, signe d'une meilleure répartition du revenu national pendant la période étudiée.
Progression of the Gini inequality index from April to October 2010 shows a drop from 0.51 to 0.49, which reflects improved national income distribution during the period studied.
32. Un signe tangible de la gravité des problèmes actuels est qu'en janvier 1995, l'Organisation devait quelque 850 millions de dollars aux gouvernements qui avaient contribué des contingents et du matériel aux opérations de maintien de la paix.
32. An index of the severity of the current problems is that the Organization as at January 1995 owed some $850 million to Governments who have contributed troops and equipment to peace-keeping operations.
Bouddha lance une lumière quand le signe soupire sur la mer des malheurs.
Buddha emits light as the index sigh in the sea of woes
"et de ces signes de folie"
"Those indexing insanity."
Si vous regardiez la page où les indices sont indiqués, vous remarqueriez que les contrats en question ont été signés après la mort du dit assuré, Bernie.
But if you were to look at the back page, where the policy indexes are... you'll notice that the remaining policies... are dated after the policy holder died, Bernie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test