Translation for "signifiants" to english
Translation examples
Lorsqu'elle a refusé, il a ordonné à l'un de ses hommes d'appliquer sur le front de la jeune femme un poottu (point rouge signifiant le mariage).
When she refused to do so, he ordered one of his soldiers to put a poottu (a red spot signifying marriage) on her forehead.
Sont valides la demande et le consentement du handicapé exprimés sous toutes formes écrites ou gestuelles signifiant le mariage dans le langage ou l'usage.
A request and consent expressed by a disabled person in any written form or by gesture which signifies marriage in language or custom shall be deemed valid.
Nous voudrions mettre en garde contre toute mauvaise interprétation du dialogue entre les civilisations comme signifiant un dialogue entre les religions.
We would caution against any misinterpretation of the dialogue among civilizations as signifying a dialogue among religions.
À la fin du XXe siècle, la mondialisation est devenue un slogan omniprésent signifiant un concept et un moyen pour assurer la prospérité à l'ensemble du monde.
At the end of the twentieth century, globalization became a ubiquitous catchword signifying a concept and a conduit for bringing prosperity to the world at large.
Ceci constitue une évolution positive signifiant que la compréhension des droits de l'homme s'améliore et que le peuple souhaite les protéger.
That was a positive development, signifying that understanding of human rights was improving and that people wanted to protect their human rights.
Il est clair, cependant, que l'organisation réussie de la Conférence ne peut en aucun cas être interprétée comme signifiant que les travaux sont terminés.
It is clear, however, that the successful organization of the Conference can in no way be interpreted as signifying that the work has been completed.
Le consentement découle de la demande de l'une des deux parties et de l'acceptation de l'autre exprimée en tout terme signifiant le mariage légal (art. 10).
Consent follows from a proposal by one of the two parties, and acceptance by the other in any terms signifying legal marriage (art. 10).
Article 10 : Le consentement découle de la demande de l'une des deux parties et de l'acceptation de l'autre exprimée en tout terme signifiant le mariage légal.
Article 10: Consent derives from a request by one of the parties and its acceptance by the other, expressed in any language signifying lawful marriage.
Nous ne l'avons pas vue comme signifiant la fin du fléau que représentent les armes illicites dans notre région.
We did not see it as signifying the end of the scourge of illegal weapons in our region.
"Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare par la présente, qu'à la lumière du préambule, il comprend les dispositions des articles II et III du Protocole comme signifiant ce qui suit :
The Government of the Kingdom of the Netherlands hereby declares that, in the light of the preamble, it understands the provisions laid down in Articles II and III of the Protocol to signify the following:
Pleine de bruit et de fureur mais ne signifiant rien.
Full of sound and fury but signifying nothing.
Ce n'est pas signifiant.
It doesn't signify.
institué par Dieu à l'époque où l'homme était innocent, signifiant pour nous cette union mystique qui est...
signifying unto us the mystical union...
Je pense que vous devez regarder les planètes comme signifiants.
I think you have to look at the planets as signifiers
"Vierge" ne doit pas être ton signifiant.
You don't want "virgin" to be your signifier.
Les symboles du statut sont des signifiants de la position sociale.
Status symbols are signifiers of the position one has in a social network.
- Ils ne sont pas signifiants.
They are not signifiers.
Les plumes d'oiseau chanteur sont d'autres signifiants de musique.
Plus the songbird feathers are further signifiers of music.
- ils sont signifiants.
Or characters, they are signifiers.
Les principes de non-discrimination et d'égalité ne seront signifiants pour les populations autochtones que s'ils sont interprétés et appliqués dans le cadre de politiques et de programmes d'une façon qui tienne compte du désavantage structurel et de l'injustice dont ont pâti les autochtones tout au long de l'histoire.
47. The principles of non-discrimination and equality will only be meaningful for indigenous peoples if they are interpreted and implemented through policies and programmes in a manner that addresses the structural disadvantage and historical injustice they have experienced.
De plus, elle prévoit la mise en place d'un Haut Comité pour les enfants qui serait chargé d'aborder toutes les questions ayant trait aux enfants et à leur protection par le biais de plans, programmes et directives, ainsi que l'allocation de crédits destinés à couvrir le coût des activités et prestations en faveur des enfants énoncées dans la loi, notamment les activités culturelles, les livres, publications, représentations théâtrales, bibliothèques et expositions devant exprimer un message signifiant concernant l'information et la culture afin de préparer les adolescents et de favoriser l'épanouissement de leurs talents créatifs ;
In addition, it provided for the establishment of a Higher Committee for Children that would address issues relating to children and their welfare through the plans, programmes and directives issued on that score, as well as for a budget allocation to cover the cost of the child-centred activities and privileges stipulated, including cultural activities, writing, publishing, plays, libraries and exhibitions targeted at children with the aim of conveying a meaningful message about information and culture that serves to prepare young people and provide the opportunity for their creative talents to shine;
On peut donc considérer que 100 % représente une norme signifiante.
Thereby, 100 per cent may be considered to be a meaningful benchmark.
Les craintes des pays en développement concernant les pratiques et réalités de la mondialisation, opposées à sa philosophie tellement vantée, se sont manifestées à Cancún en septembre dernier - Cancún qu'il nous a été donné de comprendre, dans la langue locale maya, comme signifiant un lieu à risques, et notre espoir est qu'il y ait des efforts réels pour surmonter les obstacles.
The fears of developing countries in regard to the practices and realities of globalization, as opposed to its often-vaunted philosophy, were manifested at Cancún in September of this year. Cancún, we have been made to understand, means snake pit in the local Mayan language, and our hope is that there will be some meaningful effort to overcome the drawbacks.
Or, pour élaborer des indicateurs simples mais signifiants permettant de mettre en regard les objectifs des programmes et les résultats obtenus, il faut comprendre la dynamique des entreprises et des institutions dans le système national d'innovation.
Developing simple but meaningful indicators that can demonstrate the linkage between innovation outcomes and the goals of innovation funding programmes require an understanding of firm and institutional dynamics in the national innovation system.
Dans le même temps, les autochtones et leurs communautés n'ont pas participé de façon signifiante à l'élaboration et à l'application des politiques et programmes de logement.
At the same time, indigenous peoples and their communities have not participated in a meaningful way in the development and implementation of housing policies and programmes.
Si les causes profondes primordiales de la crise actuelle sont politiques et institutionnelles, la pauvreté et les privations qu'elle entraîne, notamment un taux de chômage urbain élevé et l'absence de toute perspective de participation signifiante et de possibilité d'emploi dans l'avenir prévisible, en particulier pour les jeunes, y ont également contribué.
34. While the primary underlying causes of the current crisis are political and institutional, poverty and its associated deprivations, including high urban unemployment and the absence of any prospect of meaningful involvement and employment opportunities in the foreseeable future, especially for young people, have also contributed to the crisis.
Mais la Convention ne contient pas d'objectifs ni de calendriers pour réduire les émissions de gaz carbonique et autres gaz à effet de serre, réduction que les petits Etats en développement insulaires estiment essentielle pour faire face de façon tant soit peu signifiante au changement climatique.
The Convention, however, does not contain targets and timetables for the reduction of carbon dioxide and other greenhouse gas emissions, and these are seen by small island developing States as essential to address climate change in any meaningful way.
Tabler ronde 2 : "Prendre des mesures signifiantes pour réduire les crises du secteur privé dans les pays après un désastre ou un conflit"
Panel 2 on "Taking meaningful steps to mitigate financial sector crises in post-disaster/post-conflict countries"
Juste que la baise est géniale puisque... on n'a plus à établir de relation signifiante.
Just that sex is great because you don't have to establish a relationship or be meaningful.
Pas pour diminuer l'importance de tourmenter tes amis, mais pourrais-je te convaincre d'essayer quelque chose de plus signifiant, quelque chose de plus constructive, comme, j'ose le dire, aider les autres ?
Not to diminish the importance of smiting your friends, but could I also convince you to try something more meaningful, something more constructive, like, dare I say, to help others?
Et votre sensibilité serait plus profonde, plus signifiante, plus érotique, plus humaine.
And your response could be deeper, more meaningful, more erotic, more human.
Eric a dit ce truc stupide sur le fait que je ne travaillerai pas une fois mariés... mais je veux faire quelque chose de plus signifiant dans ma vie que d'avoir des enfants...
Eric said this stupid thing about me not working when we're married... and I just want to do something more meaningful with my life than have kids, you know?
"Communication sensuelle, signifiante..."
"The sensual communication, meaningful..."
As-tu déjà eu l'impression que nous devrions remplir nos journées avec quelque chose de plus signifiant que le shopping ?
Do you ever feel like we should be filling our days With something more meaningful than shopping?
Il doit forcément y avoir un sens plus signifiant le dernier lieu de repos de Marty plutôt qu'avec moi
There's gotta be a more meaningful final resting place for Marty than with me.
Un petit, signifiant échange.
A small, meaningful exchange.
Parfois c'est agréable avoir un petit, signifiant échange avant que tu partes.
Sometimes it's nice to have a small, meaningful exchange before you part ways.
j'aurais fait n'importe quoi pour ne pas être là, mais je commences à me dire que ça va être le week-end le plus signifiant de l'été.
I would've done anything not to be here, but now I'm starting to think it's gonna be one of the most meaningful weekends of the summer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test