Translation for "signifiante est" to english
Signifiante est
Translation examples
meaningful is
Les principes de non-discrimination et d'égalité ne seront signifiants pour les populations autochtones que s'ils sont interprétés et appliqués dans le cadre de politiques et de programmes d'une façon qui tienne compte du désavantage structurel et de l'injustice dont ont pâti les autochtones tout au long de l'histoire.
47. The principles of non-discrimination and equality will only be meaningful for indigenous peoples if they are interpreted and implemented through policies and programmes in a manner that addresses the structural disadvantage and historical injustice they have experienced.
De plus, elle prévoit la mise en place d'un Haut Comité pour les enfants qui serait chargé d'aborder toutes les questions ayant trait aux enfants et à leur protection par le biais de plans, programmes et directives, ainsi que l'allocation de crédits destinés à couvrir le coût des activités et prestations en faveur des enfants énoncées dans la loi, notamment les activités culturelles, les livres, publications, représentations théâtrales, bibliothèques et expositions devant exprimer un message signifiant concernant l'information et la culture afin de préparer les adolescents et de favoriser l'épanouissement de leurs talents créatifs ;
In addition, it provided for the establishment of a Higher Committee for Children that would address issues relating to children and their welfare through the plans, programmes and directives issued on that score, as well as for a budget allocation to cover the cost of the child-centred activities and privileges stipulated, including cultural activities, writing, publishing, plays, libraries and exhibitions targeted at children with the aim of conveying a meaningful message about information and culture that serves to prepare young people and provide the opportunity for their creative talents to shine;
On peut donc considérer que 100 % représente une norme signifiante.
Thereby, 100 per cent may be considered to be a meaningful benchmark.
Les craintes des pays en développement concernant les pratiques et réalités de la mondialisation, opposées à sa philosophie tellement vantée, se sont manifestées à Cancún en septembre dernier - Cancún qu'il nous a été donné de comprendre, dans la langue locale maya, comme signifiant un lieu à risques, et notre espoir est qu'il y ait des efforts réels pour surmonter les obstacles.
The fears of developing countries in regard to the practices and realities of globalization, as opposed to its often-vaunted philosophy, were manifested at Cancún in September of this year. Cancún, we have been made to understand, means snake pit in the local Mayan language, and our hope is that there will be some meaningful effort to overcome the drawbacks.
Or, pour élaborer des indicateurs simples mais signifiants permettant de mettre en regard les objectifs des programmes et les résultats obtenus, il faut comprendre la dynamique des entreprises et des institutions dans le système national d'innovation.
Developing simple but meaningful indicators that can demonstrate the linkage between innovation outcomes and the goals of innovation funding programmes require an understanding of firm and institutional dynamics in the national innovation system.
Dans le même temps, les autochtones et leurs communautés n'ont pas participé de façon signifiante à l'élaboration et à l'application des politiques et programmes de logement.
At the same time, indigenous peoples and their communities have not participated in a meaningful way in the development and implementation of housing policies and programmes.
Si les causes profondes primordiales de la crise actuelle sont politiques et institutionnelles, la pauvreté et les privations qu'elle entraîne, notamment un taux de chômage urbain élevé et l'absence de toute perspective de participation signifiante et de possibilité d'emploi dans l'avenir prévisible, en particulier pour les jeunes, y ont également contribué.
34. While the primary underlying causes of the current crisis are political and institutional, poverty and its associated deprivations, including high urban unemployment and the absence of any prospect of meaningful involvement and employment opportunities in the foreseeable future, especially for young people, have also contributed to the crisis.
Mais la Convention ne contient pas d'objectifs ni de calendriers pour réduire les émissions de gaz carbonique et autres gaz à effet de serre, réduction que les petits Etats en développement insulaires estiment essentielle pour faire face de façon tant soit peu signifiante au changement climatique.
The Convention, however, does not contain targets and timetables for the reduction of carbon dioxide and other greenhouse gas emissions, and these are seen by small island developing States as essential to address climate change in any meaningful way.
Tabler ronde 2 : "Prendre des mesures signifiantes pour réduire les crises du secteur privé dans les pays après un désastre ou un conflit"
Panel 2 on "Taking meaningful steps to mitigate financial sector crises in post-disaster/post-conflict countries"
En troisième année du secondaire, tous les types de services évalués font apparaître une stagnation et l'on enregistre en outre une augmentation statistiquement signifiante du pourcentage d'élèves ayant des résultats insuffisants en espagnol, dans l'enseignement secondaire privé.
In the third year of lower secondary school, stagnation is apparent in all types of services assessed and, furthermore, in private lower secondary schools, a statistically significant increase is registered in the proportion of pupils with insufficient achievement in Spanish.
26. M. Forsius a indiqué qu'un petit nombre seulement de tendances statistiquement signifiantes avaient été observées concernant les concentrations d'azote dans les dépôts, dans le sol et dans l'eau sur les sites du PIC-Surveillance intégrée, et qu'aucune structure régionale claire n'avait pu être mise en évidence.
Mr. Forsius reported that only a few statistically significant trends were observed for nitrogen concentrations in deposition, soil and water at ICP Integrated Monitoring sites, and no clear regional pattern could be identified.
La moyenne des trois dernières années permet d'effacer des variations non signifiantes.
(1) Taking the average over three years eliminates non-significant variations.
L'évaluation d'EXCALE fait également apparaître des progrès, puisque l'on constate au niveau national une diminution statistiquement signifiante du pourcentage d'élèves de sixième année du primaire ayant des résultats insuffisants en espagnol et en mathématiques.
The EXCALE test also shows progress, since at the national level statistically significant falls can be observed in the percentage of pupils in the sixth year of primary education with an insufficient achievement in Spanish and mathematics.
Nous accueillons favorablement le statut exempt d'armes nucléaires de l'Asie centrale qui représente une contribution signifiante favorable au renforcement du régime mondial de non-prolifération.
We welcome the nuclear-weapon-free status of Central Asia which is a significant contribution into strengthening of global regime of non-proliferation.
Cela a permis d'augmenter légèrement mais de façon signifiante la représentation des femmes au Parlement et la nomination de la première femme vice-présidente du Zimbabwe.
This saw a slight but significant increase in women's representation in Parliament and the appointment of the first woman Vice President in Zimbabwe.
Il ressort de cette approche que, sur l'ensemble des cas analysés, 60 % des consultations ont été demandées par des femmes, mais c'est dans le secteur secondaire que la ventilation par sexe révèle un impact plus notable est plus signifiant.
This exercise has shown that, although in 60 per cent of the cases analyzed the applicants were women, it is in the secondary sector that the impact of the gender factor is most obvious and significant.
Les <<effets nocifs importants sur la santé et/ou l'environnement>> pouvaient être compris, au plan de la politique générale, comme signifiant <<étant de nature à préoccuper les organismes de réglementation chargés de l'environnement et de la santé>>.
The policy intent of "significant adverse human health and/or environmental effects" could be understood as "likely to be of concern to environmental and human health regulatory agencies".
En vertu de la politique adoptée au paragraphe 1, une telle obligation devrait également s'appliquer à toutes données afférents à la signature électronique qui pourraient être utilisées pour exprimer une intention juridiquement signifiante.
Under the policy adopted in paragraph (1), such an obligation should also apply to any electronic signature creation data that could be used for the purpose of expressing legally significant intent.
Pas-- signifiant c'est un grand mot.
Not-- significant is a big word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test