Translation for "signifiant" to english
Translation examples
verb
Le lieu de départ doit être entendu comme signifiant <<l'un des terminus du service>>.
The place of departure shall mean <<one of the termini of the service>>.
On pourrait l'interpréter comme signifiant qu'une telle déclaration constituait en fait une réserve.
It might be interpreted as meaning that such a statement did in fact constitute a reservation.
On peut l'interpréter comme signifiant soit que la norme est applicable à tous, soit qu'elle est connue de tous.
It could be interpreted to mean that the norm was applicable to everyone or that everyone was aware of it.
AFE Code d'enregistrement des statistiques signifiant <<nature du fait>>
AFE Statistical record code meaning "type of offence"
On ne peut l'interpréter comme signifiant accorder une protection aux travailleurs indépendants.
The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons.
- P-bombe signifiant "gay."
- The F-bomb that means "gay."
- "Localisé" signifiant vous et moi?
"Local" meaning you and me? Yeah.
"Non" signifiant "oui".
"No" meaning "yes."
"Unique" signifiant "cassé".
"Unique" here having the meaning of "broken".
"au-delà" signifiant... ?
"Outside of them" meaning...?
"in" signifiant "pas," "credible" signifiant...
"in" meaning "not," "credible" meaning-- well...
"Nous" signifiant "je".
"We," meaning "I."
Signifiant un bec coloré.
Meaning a colorful beak.
Démocratie vient du grec "demos", signifiant "le peuple" et "kratein", signifiant "gouverner".
Democracy comes from the Greek root "demos" meaning "the people" and "kratein" meaning "to rule"
L'idéogramme "ke"... signifiant "profond"
The ideogram "ke"... Meaning deep.
verb
Lorsqu'elle a refusé, il a ordonné à l'un de ses hommes d'appliquer sur le front de la jeune femme un poottu (point rouge signifiant le mariage).
When she refused to do so, he ordered one of his soldiers to put a poottu (a red spot signifying marriage) on her forehead.
Sont valides la demande et le consentement du handicapé exprimés sous toutes formes écrites ou gestuelles signifiant le mariage dans le langage ou l'usage.
A request and consent expressed by a disabled person in any written form or by gesture which signifies marriage in language or custom shall be deemed valid.
Nous voudrions mettre en garde contre toute mauvaise interprétation du dialogue entre les civilisations comme signifiant un dialogue entre les religions.
We would caution against any misinterpretation of the dialogue among civilizations as signifying a dialogue among religions.
À la fin du XXe siècle, la mondialisation est devenue un slogan omniprésent signifiant un concept et un moyen pour assurer la prospérité à l'ensemble du monde.
At the end of the twentieth century, globalization became a ubiquitous catchword signifying a concept and a conduit for bringing prosperity to the world at large.
Ceci constitue une évolution positive signifiant que la compréhension des droits de l'homme s'améliore et que le peuple souhaite les protéger.
That was a positive development, signifying that understanding of human rights was improving and that people wanted to protect their human rights.
Il est clair, cependant, que l'organisation réussie de la Conférence ne peut en aucun cas être interprétée comme signifiant que les travaux sont terminés.
It is clear, however, that the successful organization of the Conference can in no way be interpreted as signifying that the work has been completed.
Le consentement découle de la demande de l'une des deux parties et de l'acceptation de l'autre exprimée en tout terme signifiant le mariage légal (art. 10).
Consent follows from a proposal by one of the two parties, and acceptance by the other in any terms signifying legal marriage (art. 10).
Article 10 : Le consentement découle de la demande de l'une des deux parties et de l'acceptation de l'autre exprimée en tout terme signifiant le mariage légal.
Article 10: Consent derives from a request by one of the parties and its acceptance by the other, expressed in any language signifying lawful marriage.
Nous ne l'avons pas vue comme signifiant la fin du fléau que représentent les armes illicites dans notre région.
We did not see it as signifying the end of the scourge of illegal weapons in our region.
"Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare par la présente, qu'à la lumière du préambule, il comprend les dispositions des articles II et III du Protocole comme signifiant ce qui suit :
The Government of the Kingdom of the Netherlands hereby declares that, in the light of the preamble, it understands the provisions laid down in Articles II and III of the Protocol to signify the following:
Pleine de bruit et de fureur mais ne signifiant rien.
Full of sound and fury but signifying nothing.
Ce n'est pas signifiant.
It doesn't signify.
institué par Dieu à l'époque où l'homme était innocent, signifiant pour nous cette union mystique qui est...
signifying unto us the mystical union...
Je pense que vous devez regarder les planètes comme signifiants.
I think you have to look at the planets as signifiers
"Vierge" ne doit pas être ton signifiant.
You don't want "virgin" to be your signifier.
Les symboles du statut sont des signifiants de la position sociale.
Status symbols are signifiers of the position one has in a social network.
- Ils ne sont pas signifiants.
They are not signifiers.
Les plumes d'oiseau chanteur sont d'autres signifiants de musique.
Plus the songbird feathers are further signifiers of music.
- ils sont signifiants.
Or characters, they are signifiers.
verb
Un intervenant a élevé une objection contre la déclaration d’un autre intervenant qui pourrait être interprétée comme signifiant que son pays était impliqué dans un trafic d’armes.
One speaker objected to the statement of another speaker that could be interpreted as implying that his country was involved in gun-running.
Par exemple, il pourrait être interprété comme signifiant que certaines des solutions possibles concernant le respect de l'obligation faite à l'article 3 sont inacceptables ou inéquitables.
For example, it might be understood as implying that some potential solutions regarding the implementation of the duty in article 3 are unacceptable or inequitable.
Le Royaume croit comprendre que le régime de tutelle est évoqué dans certaines recommandations comme signifiant la domination de l'homme sur la femme.
The Kingdom is aware that the system of male guardianship or tutelage to which reference is made in some of the recommendations is regarded as implying male domination over women.
Le texte actuel peut être interprété comme signifiant que si l'autorité contractante souhaite proroger le contrat, le concessionnaire ne peut que s'incliner.
The existing version of the provision could be taken to imply that, if the contracting authority wished to extend the contract, the concessionaire had to comply.
M. McCook demande si la délégation a raison d'interpréter la question du Comité comme signifiant que cette séparation des pouvoirs pourrait être considérée comme insuffisante.
He asked whether his delegation was correct in understanding that the Committee's question implied that such separation might not be considered adequate.
<< [c]ela doit se comprendre comme signifiant que les décisions en cause doivent être privées d'effet.
[t]his is to be understood as implying that the relevant decisions should cease to have effect.
Le droit à l'éducation est compris comme signifiant davantage qu'un simple accès à l'école.
The right to education is understood to imply more than access to school.
Mais l'idée d'une telle "obligation" ne devait pas être interprétée comme signifiant que, si elle n'était pas respectée, les règles secondaires s'appliquaient et il y avait lieu à réparation.
But reference to such a "duty" must not be taken to imply that if that obligation was violated, secondary rules applied and reparation had to be made.
Par ailleurs, le terme <<exécutoires>> pourrait être mal interprété comme signifiant que l'exécution de la peine demeure pendante.
Also, the term "executory" might be misread as implying that the execution of the sentence remained pending.
Cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous approuvons certains termes apparaissant dans le texte, qui ne sont pas conformes à la lettre ou à l'esprit des accords entre les parties.
It should not be construed as implying an endorsement of certain terms that appear in the text that are not consistent with the language used in the agreements between the parties or their spirit.
Je t'ai haïe d'avoir pensé que t'avais le droit de faire ça, signifiant par là que je l'avais cherché.
I hated you for thinking you were entitled to this, for implying that I brought it on myself.
verb
L'obligation de quitter le territoire peut être imposée par la contrainte à tous les étrangers qui ne détiennent pas de titre de séjour, soit en vertu de la seule loi sur les étrangers, soit sur le fondement d'un acte administratif leur signifiant la fin de leur droit de séjourner sur le territoire de la République fédérale.
The binding obligation to leave the territory can be imposed on all aliens without residence permits: either solely on the basis of the Aliens Act or on the basis of an administrative act notifying them that their right to remain in the territory of the Federal Republic has expired.
verb
L'armée de l'air identifie les aviateurs âgés de moins de 18 ans par un code de disponibilité pour affectation et déploiement dans le système informatique de gestion du personnel militaire (MilPDS) signifiant qu'ils ne peuvent être affectés, à titre temporaire ou permanent, dans une zone de feu hostile ou de danger imminent.
The Air Force identifies airmen under the age of 18 with an Assignment and Deployment Availability code in the Military Personnel Data System (MilPDS) denoting that they are ineligible for assignment, temporarily or permanently, to a hostile fire or imminent danger area.
Comme on l'a déjà dit, la Cour a interprété le droit à la vie comme signifiant le droit à une vie décente, et recouvrant donc le droit à la santé, à l'éducation et à un environnement sain, le droit à être jugé sans retard, le droit à la vie privée, etc.
As aforementioned, the Apex Court has interpreted the right to life as denoting a right to a life with dignity, which includes the rights to health, education, clean environment, speedy trial, privacy etc.
Les mots signifiant mensonge, tromperie, cupidité, envie, calomnie et pardon leur sont inconnus.
The words denoting lying, deceit, greed envy, slander and forgiveness have never been heard.
Votre doigt porte sur la décoloration d'une forme inversé d'un carré et d'un compas, signifiant qu'un anneau a été enlevé, Pour mon bien peut-être.
Your right finger bears discoloration in the shape of an inverted square and compass, denoting a ring that's been removed, for my benefit perhaps.
verb
Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.
This omission sends a wrong signal to possible violators of the NPT, that is, that the First Committee regards verification of full compliance of States parties with the obligations enshrined in the NPT of lesser importance.
Il a déclaré que la création du mécanisme d'examen du respect des dispositions constituait un message politique fort, signifiant que l'application de la Convention était en partie entre les mains du public.
He stated that the establishment of the compliance mechanism sent the important political message that implementation of the Convention was partly in the hands of the public.
Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a souligné que l'adoption à l'unanimité de la résolution envoyait un message fort, en signifiant que le Conseil, uni, soutenait sans réserve cette importante Mission.
The representative of the United Kingdom highlighted that the unanimous adoption of the resolution sent a strong message of the Council's united support for this important Mission.
La question qu'il s'agit actuellement de régler est celle de savoir lesquels de ces paramètres doivent s'appliquer ; n'en mentionner qu'un seul pourrait être interprété comme signifiant que les autres sont moins importants.
The question now was which of those parameters should apply; to mention any one of them could be construed as attributing lesser importance to the others.
Tu es signifiante, comparée avec moi.
You are important, compared to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test