Translation for "si traumatisant" to english
Si traumatisant
Translation examples
À cet égard, nous souscrivons également à ce qu'a dit le Secrétaire général dans son rapport ainsi que dans son allocution du 23 septembre 2003 devant cette même Assemblée, à savoir que les événements des derniers mois ont été si traumatisants pour nous tous qu'ils nous ont amenés à réfléchir sereinement sur le type d'Organisation que nous souhaitons et à prendre des mesures en matière de réforme.
In that regard, we also concur with what the Secretary-General states in his report as well as in his address in this very Hall on 23 September 2003, when he indicated that the events of the past few months were so traumatic for us all and that they have led us to dispassionately re-think the kind of Organization we want and to take action in the area of reform.
Pour toutes ces raisons, en plus du bilan que nous offre le Secrétaire général dans tous les domaines abordés dans son rapport - paix et sécurité, développement, droits de l'homme et démocratie - notre propre évaluation des travaux de l'Organisation en cette année si traumatisante pour elle, alors que nous déplorons encore la perte des victimes du 19 août, n'altère en rien notre sentiment que l'ONU reste un outil irremplaçable pour l'humanité.
For all these reasons, in addition to the accounting that the Secretary-General has given us in each of the areas covered by the report -- peace and security, development, human rights and democracy -- our own assessment of the work of the Organization this year -- a year that has been so traumatic for the United Nations, when we are still mourning the victims of August 19 last -- in no way alters our feeling that the United Nations remains an indispensable tool for humankind.
Il conviendrait de reconnaître, toutefois, que dans certaines situations la coupure entre les réfugiés et le pays d'origine a été si traumatisante qu'une réconciliation dans un avenir proche est impossible.
It must be recognized, however, that in certain situations the break between the refugee and the country of origin has been so traumatic that reconciliation in the foreseeable future is impossible.
En plus de refouler les souvenirs, l'expérience a été si traumatisante, qu'elle a effacé une grande partie de l'identité de cette personne.
On top of repressing the memories, the experience was so traumatizing that it's pushed a lot of the identity of this person...
Myra a souffert d'un évènement si traumatisant pour elle que son corps était réellement dans l'attente d'une autre agression.
Myra suffered an event that was so traumatic for her that her body was actually waiting for another assault.
Quelque part dans son enfance, il a souffert d'abus c'étaient si traumatisant si grave que ça l'a forcé à diviser à séparer.
Somewhere in your childhood, you suffered abuse that was so traumatizing -- severe enough that it forced you to split, to disassociate.
L'idée est que certains évènements de notre passé sont si traumatisants qu'ils restent en nous dans notre stock émotionnel, partie de notre histoire personnelle qui ne s'en ira pas.
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go.
Le processus de nourriture est si traumatisant que, sans cette enzyme, on s'éteindrait beaucoup plus tôt qu'ils ne le voudraient.
The feeding process is so traumatic, that without the special enzyme, we shut down far sooner than they like.
Il ne va pas bien parce-qu'il avait vu quelque chose de si traumatisant qu'il n'arrivait pas à comprendre.
That he's not well because he saw something so traumatic he couldn't process it.
Et si tu endurais quelque chose de si horrible, si traumatisant que toi enfant ne t'en remettrais jamais ?
What if you were to suffer something so horrible, so traumatic that your child self could never recover?
Mais l'acte était si traumatisant que son âme quitta son corps et commença son œuvre meurtrière.
But the act was so traumatic that his soul fled his body and went right on killing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test