Translation for "seulement un seul" to english
Seulement un seul
Translation examples
Alors qu'au 1er janvier 1999, deux ministères étaient dirigés par des femmes (7,4 %), vers le milieu de 2000 il y avait seulement une seule femme ministre (6,8 %), et en septembre 2004 aucune femme n'occupait un fauteuil ministériel.
If women were heads of two ministries (7.4%) as of 1 January 1999, there was only one woman minister (6.8%) by mid-2000, and not a single woman held the post of minister as of September 2004.
:: Dans la province de Lunda Norte, seulement un seul soldat sur huit (2 900 hommes) détenait des armes légères.
:: In Lunda Norte, only one in eight of the troops reported there, a mere 2,900 men, had light weapons.
On a toutefois souligné que le dimotiki était non seulement la seule forme officielle de la langue grecque mais aussi la seule en usage.
It was, however, stressed that dimotiki was not only the official form of Greek language but the only one actually used.
Dans aucun d'entre eux ne sont mentionnées les décisions les plus récentes du Comité de la science et de la technologie et dans seulement un seul il est fait état du fichier d'experts indépendants.
Not one report referred to the most recent decisions of the Committee on Science and Technology, and only one country Party mentioned the roster of independent experts.
En l'absence d'une formulation claire, une seule conférence seulement pourra être tenue, et en imposer une autre est en réalité un amendement au Traité.
In the absence of clear wording, only one such conference can be held, and to impose another is really a Treaty amendment.
Près de 77 % d'entre elles n'ont qu'un seul employeur; seules 26 % sont employées comme << pouvant dormir sur place >> et 55 % travaillent plus de quatre heures par semaine.
Some 77 per cent of these persons have only one employer and only 26 per cent are employed on a live-in basis. Fifty-five per cent work more than four hours a week.
- Que les conséquences néfastes de ces sanctions imposées par les États-Unis d'Amérique ne touchent pas seulement un seul État membre de l'organisation, mais qu'elles imposent à la communauté internationale certaines normes et règles lui dictant la façon dont elle doit gérer ses relations économiques avec Cuba;
- That the adverse effects of such sanctions on the part of the United States of America affect not only one State member of SELA but also impose certain rules and regulations upon the international community concerning the development of economic relations with Cuba;
343. En ce qui concernait la situation des enfants de détenus, le Luxembourg n'avait pas de législation spécifique et ces situations étaient traitées au cas par cas (à l'heure actuelle, un seul cas seulement) pour déterminer et assurer le respect de l'intérêt supérieur de l'enfant.
343. With regard to the situation of children of prisoners, Luxembourg did not have specific legislation, and such situations were treated on a case-by-case basis (currently only one case) in order to determine and ensure respect of the best interest of the child.
Toutefois, une seule saisie seulement a été signalée pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe.
However, only one seizure was reported for the East and Southern African region.
43. En ce qui concerne l'alinéa d), les vues ont divergé sur le point de savoir si les deux variantes devraient être conservées dans la Loi type ou seulement une seule (le Guide pour l'incorporation mentionnant alors l'autre variante comme une solution de remplacement possible).
43. As regards subparagraph (d), views varied as to whether both options in the text should be retained, or whether only one should appear in the Model Law (with the Guide to Enactment referring to the other as a possible alternative).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test