Translation for "seulement" to english
Seulement
conjuction
Translation examples
conjuction
La solidarité internationale n'est pas seulement la meilleure réponse : c'est la seule réponse.
International solidarity is not only the best answer: it is the only answer.
Oui (injection directe seulement) (essence seulement)2
(petrol only) (petrol only)2
C'est la seule chose que je demande, la seule chose que j'implore.
That is the only thing I ask, the only thing I plead for.
pour le seul faisceau-croisement et qu'ils sont prévus pour la seule circulation à gauche.
beam only, and that they are designed driving beam only.
Seulement la solitude, seulement l'ombre
"only loneliness, only shadows"
Ouais, seulement ... seulement des centaines.
Yeah, only-- only hundreds of them.
Seulement... seulement le poulet en conserve.
Only... Only canned chicken.
notre seule action, notre seul engagement...
Our only asset, our only commitment...
J'ai seulement, je suis seul putain.
I'm only... I'm only fucking about.
Mon seul héritage, ma seule mémoire.
My only inheritance, my only memory.
adverb
Il ne reflète pas seulement notre vision
It is not just as we take it,
Pas seulement les Bosniaques.
Not just Bosniaks.
Ces victimes ne sont pas seulement des statistiques.
These victims are not just numbers.
Le TNP n'est pas seul à connaître des difficultés.
It is not just the NPT that is in trouble.
Seulement, ils ne sont pas exécutés.
It is just that they are not enacted.
Il ne s'agit pas seulement d'une détention illégale, il ne s'agit pas seulement de torture - qui est en soi un crime contre l'humanité - , il ne s'agit pas seulement d'une exécution sommaire en marge de toute procédure, il ne s'agit pas seulement de l'extinction d'une vie.
It is not just illegal arrest, not just torture -- which is a crime against humanity in itself -- not just summary execution without due process, not just extermination.
Seulement une minorité
Just a minority
La santé, ce n'est pas seulement la médecine :
HEALTH IS NOT JUST MEDICINE
Ce n'est pas seulement une question de libellé.
This is not just a matter of wording.
Mais seulement... seulement pour voir...
Okay ... but just ... just to see.
Seulement toi, Daniel. Seulement toi.
Just you, Daniel-Just you.
Seuls les Chrétiens, seuls les Chrétiens, seuls les Chrétiens prolifèrent.
Just Christians, just Christians ♪ ♪ Just Christians abound ♪
Non, seulement... seulement le gauche.
No, just... just a left.
Je veux seulement... seulement partir.
I just I just want out.
adverb
La paix n'est pas seulement l'absence de guerre.
Peace is not merely the absence of war.
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
Globalization was not merely an economic process.
Il était seulement en avance sur son temps.
It was merely before its time.
Mais il ne s'agit pas seulement d'une priorité.
However, this is not merely a priority.
La paix n'est pas seulement le silence des canons.
Peace is not merely the silence of guns.
«La démocratie n'est pas seulement un système d'administration.
Democracy is not merely a system of governance.
Le Liban n'est pas seulement un pays.
Lebanon is not merely a country.
Je I'ai seulement assemblé.
I merely coordinated.
♪ sont seulement superficiels ♪
? are merely superficial ?
tu crains seulement ;
you merely fear;
Je suis seulement régent.
I am merely regent.
Non. Seulement son dos.
No, merely her back.
Ce sont seulement des "adaptateurs".
They're merely "adapters".
J'étais seulement psychiatre.
I was merely psychiatrist.
J'ai seulement dit...
I merely said that...
Je suis seulement en surchauffe.
I'm merely overheating.
Je me sentais seul.
I was merely lonely.
adverb
en mode diesel seulement
Operation on diesel solely
Parents seul soutien de famille
Sole support parents
Elles ne sauraient toutefois en constituer la seule.
But they cannot be the sole response.
Le fanatisme est son seul visage.
Its sole face is that of fanaticism.
Elle n'est toutefois pas la seule instance.
It is not the sole.
a) Il n'y aurait qu'un seul arbitre;
(a) There would be a sole arbitrator;
Comment allez-vous, seul ?
How you doing, sole?
seul propriétaire jusqu'à son retour, et seul à travailler.
Sole owner until he comes, and sole hand, too.
Vous êtes seul juge.
You're the sole judge.
Les seuls survivants.
We're sole survivors.
Je suis seul ...
I am solely...
Je suis le seul bénéficiaire.
I'm sole beneficiary.
Comme seule héritière !
As his sole heir!
Seul survivant: Stefano Donato.
Sole survivor, Stefano Donato.
Êtes-vous le seul survivant ?
The sole survivor?
C'est la seule survivante.
She's the sole survivor.
adverb
- J'étais seul.
Yeah, but I did.
adverb
L'idéal serait que le passage de la frontière n'implique qu'un seul arrêt.
A one-stop border is even more desirable.
Il n'est pas un seul droit de l'homme qui soit respecté, pas même le droit à la vie.
Not a single individual right was respected, not even the right to life.
Le présent récapitulatif fait à lui seul référence à 61 séries.
Even in this summary, 61 series of indicators are presented.
Un seul décès est déjà de trop.
Even one dead person is too many.
Pas un seul kilogramme de ces quantités n'avait été mis sur le marché.
Not even a single kilogram had been released on to the market.
Seulement l'espoir.
Not even a hunch.
- Pas une seule.
Not even one.
Êtes-vous seulement...
Are you even-
Encore plus seule.
Even more alone.
Jamais une seule ?
Not even once?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test