Translation for "servi de rappel" to english
Servi de rappel
  • served as a reminder
Translation examples
served as a reminder
Il pourrait accepter de supprimer la première phrase du paragraphe, bien que, si elle était conservée, elle puisse servir à rappeler aux États que seules des questions très graves relevaient du concept de "sécurité nationale".
He could agree to delete the first sentence of the paragraph, although, if retained, it would serve as a reminder to States that only very serious matters fell within the concept of "national security".
Tout en veillant au respect des prescriptions en matière de communication de rapports, le mécanisme de surveillance institué par la résolution 1612 du Conseil de sécurité peut également servir à rappeler aux États parties leurs obligations en matière d'établissement de rapports en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à les inciter à s'en acquitter.
While fulfilling its reporting requirements under SC1612, the monitoring mechanism can also serve as a reminder and catalyst for States parties to fulfil its human rights reporting obligations.
Elles doivent également servir à rappeler que la grande majorité des Israéliens et des Palestiniens espèrent une solution globale, juste et durable qui leur permette de coexister en paix».
They should also serve as a reminder that the vast majority of Israelis and Palestinians yearn for a comprehensive, just and lasting solution that would enable them to coexist in peace”.
Il a été dit qu'une telle note pourrait servir à rappeler qu'il s'agissait là d'une question devant être abordée par les parties et qui n'était pas traitée dans le Règlement.
It was said that such a footnote could serve as a reminder that the matter was one which the parties needed to address and was not dealt with in the Rules.
Dans ce message, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies soulignait que la criminalité organisée représentait une lourde menace pour la paix et la sécurité internationales et que les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale devraient servir à rappeler qu'il importait de faire encore beaucoup plus pour s'attaquer à cette menace.
In his message, the Secretary-General of the United Nations emphasized that organized crime was a leading threat to international peace and security and that the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice should serve as a reminder of how much more needed to be done to tackle that threat.
La crise économique a servi à rappeler qu'il est essentiel que la population soit en bonne santé, éduquée, convenablement logée et bien nourrie pour être davantage productive et plus à même de contribuer à la société.
38. The economic crisis has served as a reminder that it is essential for people to be healthy, educated, adequately housed and well fed in order to be more productive and better able to contribute to society.
Par ailleurs, l'épidémie de dengue de novembre 2009 a également servi à rappeler qu'outre aux catastrophes naturelles, le pays est aussi sujet à des crises sanitaires.
In addition, the November 2009 dengue fever epidemic also served as a reminder that, in addition to natural disasters, the country is also vulnerable to health-related crises.
Cette occasion importante devrait servir à rappeler à toute la communauté internationale qu'elle a des responsabilités à assumer envers le peuple palestinien.
That important occasion should serve as a reminder to the international community of its responsibility towards the Palestinian people.
La sécurité de notre personnel demeure une préoccupation majeure pour l'Organisation et l'attaque du mois d'octobre contre le complexe de l'ONU à Hérat a servi à rappeler les dangers auxquels ce personnel doit faire face.
75. The security of United Nations staff remains a major concern for the Organization, and the October attack against the United Nations compound in Herat served as a reminder of the dangers that our staff face.
La semaine de solidarité internationale avec les peuples des territoires non l'autonomes de mai 2011 a servi à rappeler qu'il reste toujours de 16 territoires qui cherchent à exercer leur droit à l'autodétermination.
44. The International Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories in May 2011 had served as a reminder that there were still 16 such Territories seeking to exercise their right of self-determination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test