Translation for "servaient" to english
Translation examples
verb
22. Par ailleurs, 196 militaires servaient dans la Force et les postes de commandement régionaux de l'ONUMOZ.
Also, 196 military personnel served in the Force and regional headquarters of ONUMOZ.
Il ne croyait pas que ces accords servaient de tremplin à la libéralisation du commerce multilatéral.
He did not believe that such initiatives served as building blocks for multilateral trade liberalization.
Les textes élaborés par la CNUDCI servaient précisément à harmoniser et à moderniser la législation commerciale nationale.
UNCITRAL texts served precisely to harmonize and modernize national commercial legislation.
La plupart des Maintys servaient dans l'armée merina.
Most of the Mainty served in the Merina army.
De plus, les villes servaient de laboratoires pour essayer des manières inédites d'aborder les problèmes.
In addition, cities served as laboratories for new approaches.
Deux de ces hommes servaient dans les FAPC, auxquelles avait précédemment appartenu le troisième.
Two of the men were serving with CPAF and the third was a former member.
Il remplace les protocoles d'accord plus formels qui servaient la même fin.
It replaces the more formal "Heads of Agreement" that used to serve the same purpose.
Les droits de l'homme étaient fondamentaux, universels et inaliénables, et ils servaient à protéger la personne.
Human rights were fundamental, universal and inalienable and served to protect the individual.
Il fallait une présence policière accrue, notamment autour des tentes qui servaient d'écoles.
Greater police presence was needed, including around the tents that served as schools.
Les chefs de la compagnie et la légion dans lesquels servaient ces chefs d'unités ont reçu un blâme.
The Company and Legion Commanders under whom the said unit heads served were reprimanded.
Et ils servaient de grosses omelettes, aussi.
And they served big omelets, too.
Ils servaient encore.
They were still serving.
Ils servaient des martinis, en costume d'époque.
They were serving martinis, period costumes.
C'est ce qu'ils servaient au camp.
That's what they served at camp.
Servaient-ils l'empereur ?
Did they serve the emperor?
Mortes, elles ne me servaient à rien.
Still, they served to me.
mescapacitésàcontrôlerlesémotionslui servaient bien.
My abilities to control emotions served her well.
Ils servaient du gâteau ?
They served cake?
Quel Goa'uid servaient-ils?
Serving what Goa'uld?
..servaient de sépulture.
.. Served as a burial.
verb
21. On a fait valoir qu'au-delà de leurs effets positifs immédiats pour les ménages dans les pays d'origine, les envois de fonds pourraient contribuer davantage au développement s'ils servaient à créer des flux réguliers de revenus, à condition que des mécanismes efficaces soient mis en place par les gouvernements à cet effet.
21. It was noted that beyond the immediate positive impact on households in home countries, remittances could do more to promote development if used to create income streams with the help of effective mechanisms implemented by governments.
L'universalisme était cumulatif (en termes de programmes, de couverture et d'avantages) et ne remplaçait pas toujours les programmes ciblés, qui servaient souvent à aider des groupes défavorisés à avoir accès aux services universels.
Universalism was incremental (in terms of programmes, coverage and benefits) and did not always displace targeted programmes, which were often used to help disadvantaged groups gain access to universal services.
Ces examens, tout comme les examens de la politique d'investissement, servaient à identifier des noyaux d'activités où des avantages compétitifs existaient déjà et où de nouveaux avantages pouvaient être développés, y compris à l'aide d'investissements étrangers directs.
These reviews, along with the investment policy reviews, are helpful in identifying clusters of activities where competitive advantages already exist and where new ones can be developed, including with the attraction of foreign direct investment.
Elles ont reconnu que ces approches contribuaient à faciliter la simplification des mécanismes et l'harmonisation des activités des différents acteurs et servaient des objectifs variés.
They acknowledged that SWAps help to facilitate simplification of processes, promoted harmonization among different "players" and addressed disparate goals.
Ceci nous amène à évoquer la problématique de la dissuasion nucléaire et à nous interroger sur la place de l'arme nucléaire après la guerre froide et, partant, sur les fondements et les contours des doctrines militaires en lieu et place de celles qui servaient de soubassement à l'antagonisme EstOuest.
This brings us to reflect on the whole issue of nuclear deterrence and to wonder what place there now is for nuclear weapons, after the end of the cold war, and, consequently what grounds there are for the current military doctrines and what shape they are assuming, and also to question the place of those doctrines which helped prop up the East-West confrontation.
Si les barrières étaient parfois responsables de quelques inefficacités, elles servaient aussi à protéger les secteurs plus faibles.
If, in the past, barriers were sometimes responsible for inefficiencies, they also helped to protect the weaker sectors.
24. Une délégation a été d'avis que, si l'espace pouvait certes être utilisé à des fins de défense, les systèmes de défense spatiale ne devraient être déployés que s'ils servaient à préserver la stabilité stratégique et à contribuer à la réduction des armements.
The view was expressed that, while outer space could be used for defensive purposes, such defence systems should only exist if used to support strategic stability and to help in arms reduction.
Par ailleurs, les articles publiés dans le Herald of Democracy servaient à faire connaître le Parti pour la nouvelle démocratie et à faire l'apologie d'un système et d'un groupe politique pacifique d'opposition au système de gouvernement de la Chine.
Moreover, the "Herald of Democracy" series helped disseminate information concerning CNDP, advocating peaceful political organization and association in opposition to the Chinese system of government.
Tu ne t'es jamais dit que tous ces examens... ne servaient à rien ?
Did you ever think that what we're doing might not be helping him?
Et j'y suis allée, pas parce que j'en avais envie, où que je pensais que ça m'aiderait mais pour les mêmes raisons, qui me servaient de motivation ces derniers temps, faire plaisir à mes parents.
And so I went. Not because I wanted to, or because I thought it would help me... but for the same reason I did anything these days. To make my parents happy.
Mes remèdes ne servaient à rien.
My treatment didn't help.
verb
Nous pensons qu'elles servaient de mules des ressortissantes étrangères fauchées engagées par des dealers pour avaler des préservatifs remplis d'héroïne, voyager sur des lignes commerciales jusqu'ici, et patienter dans une chambre d'hôtel, le temps d'évacuer la drogue.
DEVALOS: We believe they were mules-- impoverished foreign nationals hired by drug dealers to swallow condoms filled with heroin, then fly over to this country on commercial jetliners and wait in hotel rooms to expel the drugs.
Au Vieux Pays, tu étais vêtue de perles et aimée. Tous te craignaient et te servaient.
In the old country, you were draped with pearl, loved, feared, waited upon.
verb
Les Goa'ulds qui se servaient de cette zone avaient besoin d'esclaves humains.
The Goa'uld who used this place needed human slaves to tend to their needs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test