Translation examples
verb
A Que tous les boulons de raccordement sont posés et serrés
A That all the connecting bolts are fitted and tightened
6.3 Tous les boulons de raccordement sont-ils posés et serrés?
6.3 Are all the connecting bolts fitted and tightened?
B Oui, si tous les boulons sont posés et serrés
B Yes, if all the connecting bolts are fitted and tightened
Tous les boulons doivent être serrés au couple prescrit par le fabricant.
All bolts have to be tightened with the torque as specified by the manufacturer.
B Que lors du raccordement au moins un boulon sur deux est posé et serré
B That at least half the bolts are fitted and tightened during connection
Serre-moi fort.
Tighten me extremely.
Serre le muscle.
Tightens the muscle.
- Serre bien les fesses.
- Tighten your bottom.
Serre bien la corde.
Tighten the rope.
- Serre ta ceinture
- Tighten your belts
Tu serres et... tu payes.
Tighten. And pay-
- J'ai peur... - Serre les poings !
- Tighten your grip!
Serre la drisse.
Tighten the halyard.
Serre à ce niveau.
Tighten up here.
Serre ton nez.
Tighten your nose.
verb
Elle me serre vraiment fort !
She's really clamping down!
Tout est serré.
It's all clamped up.
Arrête, serre, et tourne.
Stop, clamp, and spin.
Les dents étaient serrées.
His teeth were clamped down.
La mâchoire a été serrée.
The jaw was clamped.
- Tu veux mon serre-tête ?
- Do you want my head clamp?
- Je te les serre à bloc.
- I'm clamping you in.
Serre et fait tourner, bon sang!
Clamp and spin, damn it!
Je l'appelle mon serre-joint. Faites moi confiance.
But I call it my C-clamp.
Lulu, chéri, je te serre la pince.
Lulu, dear, I'm holding the clamp.
verb
Je n'ai pas pu m'en empêcher : je l'ai serrée dans mes bras, les larmes aux yeux.
I couldn't help it: I gave her a tight hug, tears in my eyes.
Il m'a serré dans ses bras.
He hugged me.
Serre-moi encore.
Hug me again.
- Non, ne me serres pas, ne me serres pas, non.
- No, no don't hug me, don't hug me, no.
Serre-le, serre-le, allez, Et toi aussi, serre-la.
Hug him, hug him, go on, and you hug her, too.
Serre-le fort !
Hug him tight!
Serre-moi contre toi, s.t.p. Serre-moi fort.
Hug me, please. Hug me tight.
Je l'ai serré.
I hugged him.
verb
voilà pourquoi il me serre tant
It pinches my toes.
Ne me serre pas de si près.
Don't pinch me.
Ma gaine me serre.
My girdle's pinching me.
Pas trop serré?
Does that pinch?
Non, ne serre pas.
No, don't pinch.
Tout le monde se serre la ceinture.
Everybody's feeling the pinch.
Comment vous l'avez serré ?
When did you finally pinch him?
Qui avez-vous serré ?
Who'd you pinch?
Elle me serre, ici.
It's pinching me here.
- Je me suis serré la ceinture.
- I pinched my pennies
Pendant son interrogatoire jusqu'au 5 avril dans le centre de détention de Kishon, il aurait subi plusieurs formes de torture : shabeh, cagoule, exposition à une forte musique ou à un air glacial, menottes serrées, ce qui a comprimé la circulation du sang dans son poignet, privation de sommeil et secousses.
During his interrogation through 5 April at Kishon detention centre, he was allegedly subjected to shabeh; hooding; exposure to loud music; exposure to very cold air; tight handcuffing, which constricted the circulation in his wrist; sleep deprivation; and shaking.
Et les liens, les cordes serrées.
And bound, constricting ropes.
Ce truc me rend fou, tellement c'est serré.
Those things are driving me nuts, they're so constrictive.
Ça me serre.
They're constricting.
Le coeur se serre en permanence.
The heart permanently constricts.
Je ne peux pas courir avec ce jean, il est trop serré!
I can't run in these jeans, they're too constricting!
Ma gorge se serre, le sang afflue...
My throat starts constricting, the walls start throbbing.
Si le parasite serre, ça pourrait lui faire lâcher prise.
If the parasite is constricting, this might loosen its grip.
Je déteste tout ce qui me serre.
I hate anything that constricts me.
Il me serre.
It's constricting me.
verb
b) Roulement de roue trop serré ou grippé.
Wheel bearing too tight, jammed. 5.2.
Dans certains lieux de détention, le surpeuplement est tel que de nombreux détenus doivent rester debout serrés les uns contre les autres jour et nuit, dans le manque d'hygiène le plus total.
In some places of detention, overcrowding is so bad that many people have to stand jammed together in unsanitary conditions day and night.
Il est impératif aussi que les membres du groupe de travail respectent les délais, même s'ils semblent serrés, afin d'éviter que le plan de travail devienne trop chargé pour les étapes suivantes.
It is also crucial that the working group members stick to the deadlines, even if they seem tight, to avoid the work plan becoming jammed at later stages.
II y a trop de monde, on est serrés comme des sardines.
It's too crowded here, we're jammed in like sheep.
Je comprend, nous sommes assez serré ici.
I get it, we're jammed in here pretty tight.
Son agenda est très serré.
His-his schedule's jam-packed.
- Par là. J'ai payé mille dollars pour être serré comme une sardine.
Pay $1,000 a ticket, they still jam you in like sardines!
George, attrape ce serre-rail.
Quick, George! Grab that railroad tie and jam it against the door!
- alors je sais pas-- - on est un peu serrés,
- so I don't know... - we're jammed in there pretty good,
Est pour identifier cet espion et retrouve le code pour un nouveau virus cela serre des tours cellulaires, rendre chaque appareil mobile inutile, donc créer le ravage mondial.
Is to identify that spy and recover the code for a new virus that jams cell towers, rendering every mobile device useless, thus creating worldwide havoc.
verb
Et je serai confortable avec mes talons hauts, mon corset serré et mes couvre-mamelons ?
You think that I'm gonna be comfortable in my five-inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape?
Si on le serre trop, on l'écrase.
Hold it too tight and you'll crush it.
C'est beaucoup trop serré. Ça m'écrase les seins.
This top is too tight My breasts are getting crushed
J'ai serré ce petit cul.
I crushed that ass.
Si ce mur s'écroule pendant que ma mère est dans la serre, il la tue.
If that wall collapsed and my mother was in the greenhouse, that could crush her to death.
Serre pas si fort, ça me les écrase!
YOU'RE CRUSHING THEM! YOU'RE FLAT!
Je le garde pour moi, et mon coeur se serre comme un diamant.
I just keep it in and I let it crush my heart down to a diamond.
Alors... le corps est mangé par la glace qui serre très fort.
So the body has been eaten up and crushed by the ice.
verb
Pour moi, c'est quelque chose de très grave qui me serre le cœur et je le fais en plus dans des circonstance qui me déplaisent souverainement.
For me it is something very serious which wrings my heart and. I 'm more into the circumstances that displease me supremely.
Mon cœur se serre... Jusqu'aux larmes...
It wrings my heart... to tears.
verb
Le Conseil de justice interne est arrivé à la conclusion que le Groupe du contrôle hiérarchique s'acquitte efficacement de sa tâche, même s'il est mis à rude épreuve par la charge de travail qui lui revient et les délais serrés qu'il doit respecter.
51. The impression the Internal Justice Council has obtained is that the Management Evaluation Unit is functioning efficiently, but is under great strain because of the volume of its work and the tight deadlines applicable to it.
verb
M. Lee (Singapour) dit que, les villes étant déjà responsables de 75 pour cent de la consommation mondiale d'énergie et de 80 pour cent des émissions de gaz à effet de serre, il convient de faire des efforts concertés pour établir un équilibre entre la croissance économique, la protection de l'environnement et une bonne qualité de vie pour les citadins.
35. Mr. Lee (Singapore) said that, as cities were already responsible for 75 per cent of global energy consumption and 80 per cent of greenhouse gas emissions, a concerted effort must be made to strike a balance between economic growth, environmental protection and high quality of life for urban dwellers.
♪ un balancement serré tu devras apprendre ♪
strike out swinging, you might learn ♪
Tu négocies serré, mais ça va.
You strike a hard bargain, but OK.
Je suis au manoir Playboy et tout, mais j'ai toujours pas serré.
I mean, I'm here at the playboy Mansion... and- I'm still striking out.
D'abord, il y a l'impact, vous tombez un petit peu et vous êtes totalement sans défense, puis ils vous ramassent dans leurs serres.
The first strike is merely for impact. They'll let you drop of it, making sure you're defenseless, and scoop you up in their razor sharp talons.
Ça ne vous choque pas, Watson qu'on ait fait ce tas juste devant la porte de la serre ?
Doesn't it strike you as odd, Watson, that a pile of leaves should be raked up in front of a greenhouse door?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test