Translation for "semblant" to english
Semblant
noun
Translation examples
Malgré un semblant de processus électoral, le système a été conçu pour un État à parti unique.
Despite the semblance of an electoral process, the system is built to support a one-party State.
Seule une approche équilibrée et modérée pourra assurer à la convention un semblant d’universalité.
Only a balanced and moderate approach could give the convention some semblance of universality.
Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.
There is thus a semblance of coherence in IAPSO serving as secretariat to IAPWG.
Autrement dit, les puissances créent un semblant de démocratie; mais la démocratie, ce n'est pas simplement des élections libres.
In other words, the Powers were creating a semblance of democracy; but democracy was not just free elections.
Des combats sont en cours dans de nombreuses régions du Libéria, même si un semblant de paix règne dans la capitale, Monrovia.
Fighting is still going on in many parts of Liberia, although there is a semblance of peace in the capital, Monrovia.
Il pourrait donner un semblant de fondement juridique à de nouvelles restrictions des libertés publiques.
It might give the semblance of a legal foundation to further restrictions of public freedoms.
Les Maï Maï ne sont qu'un écran de fumée destiné à donner un semblant de logique à cette nouvelle offensive du Gouvernement de Kinshasa.
The Mai Mai are a smoke screen to give this new offensive by the Kinshasa Government a semblance of logic.
Bien qu'un semblant d'ordre ait été observé, il s'est souvent réalisé au détriment de la justice et de l'équité.
While there has been some semblance of order, it has often been at the expense of justice and equity.
Le Gouvernement est toujours incapable de fournir les services qui créeraient un semblant de système de protection sociale.
This is due primarily to the continuing inability of the Government to provide the services that would create the semblance of a social safety net.
Depuis, les tribunaux islamiques ont intensifié leur contrôle sur la ville et rétabli un semblant de sécurité.
Since then, the Islamic Courts have consolidated their control over the city and restored a semblance of security.
Accorde-moi un semblant de liberté.
Give me some semblance of freedom.
Avons-nous perdu tout semblant de courtoisie ?
Have we lost all semblance of civility?
Je maintiens toujours un semblant de liberté.
I still maintain some semblance of freedom.
Tu me laisses exercer un semblant d'autorité ?
Let me maintain some semblance of managerial control.
- Lui fournir un semblant de famille.
- Provide her with some semblance of a normal family dynamic.
- Un semblant de famille.
- A semblance of a family.
Un semblant de diplomatie s'impose.
A semblance of diplomacy is needed.
Je veux qu'on suive un semblant de procédure.
I want to follow some semblance of procedure.
Il doit y avoir un semblant d'ordre ?
There's got to be some semblance of an order?
Parce que j'ai un semblant de classe.
Because I have a semblance of class.
noun
La Commission a pris connaissance d'un certain nombre d'incidents semblant prouver que les deux parties à la Convention ont effectivement collaboré sur le plan militaire.
The Commission has become aware of a number of incidents that appear to show that the two parties to the Convention have indeed collaborated militarily.
Je lance un défi à M. Clerides pour qu'il lève toutes ces restrictions et montre qu'il est un homme de parole et qu'il ne fait pas semblant de défendre ces nobles principes pour des raisons tactiques.
I challenge Mr. Clerides to remove all these restrictions on us in order to show that he is a man of his word and that he is not paying lip-service to these lofty principles for tactical reasons.
Il fait semblant de participer activement aux travaux de la Commission mais montre peu d'empressement à mettre en œuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux qui permettraient d'améliorer véritablement cette situation, et refuse même de collaborer avec le système de protection des droits de l'homme mis en place par l'Organisation des Nations Unies.
It pretended to be actively involved in the work of the Commission on Human Rights, but showed little desire to implement the special rapporteurs' recommendations that would really help improve the situation and refused even to cooperate with the system set up by the United Nations to protect human rights.
Un jour, au point de passage entre Beit El et Ramallah, les soldats de garde faisaient semblant de dormir sur la route, ne faisant ostensiblement aucun cas de notre véhicule estampillé ONU.
And, one day, at the Beit El crossing to Ramallah, the soldiers on duty at the checkpoint lay down in the road, feigning sleep, in a clear show of contempt for our United Nations vehicle.
57. La délégation jamaïcaine a été surprise par les remarques de certains membres du Comité semblant insinuer que la composition de la délégation dénotait un manque d'engagement en faveur des droits de l'homme de la part du Gouvernement jamaïcain.
57. The Jamaican delegation had been surprised by the remarks of some members which seemed to imply that the composition of the delegation showed a lack of commitment to human rights by the Government.
401. Les analyses effectuées montrent aussi qu'au fondamental, si en 1999 on constatait l'existence d'une assez forte variabilité des résultats autour de la moyenne nationale, en 2003, les variations selon l'école fréquentée sont faibles, traduisant un semblant d'homogénéité dans une tendance globale à la faiblesse du niveau de couverture.
401. The analysis also shows that while the 1999 rates for primary education varied considerably around the national average, by 2003 there was little variation based on the school attended, which reflects some homogeneity in a general trend towards poor coverage.
Ne fais pas semblant !
Don't put up a show.
Mais elle fait semblant de rien
But she doesn't show it
Un semblant de bonne volonté.
That guy shows me a little something.
Il fait semblant.
He's putting on a show.
C'est juste pour faire semblant.
It's just for show.
Je faisais semblant
I was putting on a show.
Fais semblant de rien
Put on a show
Vous faites semblant de bosser ?
You showing the flag?
Vous faisiez semblant, hein ?
You were putting on a show, right?
C'est pour faire semblant.
That's just for show. I don't...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test