Translation examples
noun
a) Assurer la sécurité du personnel de secours (tant national qu'international), des bénéficiaires des secours et des secours eux-mêmes;
(a) Ensuring the security of relief staff (both national and international), the beneficiaries of relief assistance and of the relief materials themselves;
Pour les victimes de telles crises, un secours tardif est un secours dénié.
For the victims of humanitarian disasters, relief delayed is relief denied.
Fond de secours.
Give a penny! Relief fund.
...secours en effort aux pilonnages.
...bombing relief efforts.
Le Secours Belge m'envoie.
The Belgian relief charity sent me.
- Là. La valve de secours 14.
It's relief valve 14.
La Fondation de Secours Stark ?
The Stark Relief Foundation?
Pour le Secours national.
For Poor Relief.
On vous enverra les secours.
We will send relief.
Mon organisme de secours.
My relief organization.
Et les secours ?
What about the relief groups? What about the...
Notre vaisseau de secours est légal.
We're a registered relief vessel.
noun
Secours populaire français
French popular help
Les travaux théoriques n'ont pas été d'un grand secours.
Theoretical work did not help very much.
La communauté internationale doit leur porter secours.
The international community must help them.
Les villageois sont sortis de chez eux pour leur porter secours.
Villagers came out to help and fired in the air.
Au total, ces imputations n'ont pas été d'un grand secours.
Overall, imputation did not help very much.
Son exépouse aurait couru à la fenêtre et appelé au secours.
window and cried for help.
Cela pouvait se traduire par un arrêt de l’aide et des secours.
It may mean the stoppage of aid and stoppage of help.
Il n'était pas temps alors d'appeler au secours ses experts.
There was no time at that stage to call on experts for help.
La violence et les représailles ne seront d'aucun secours.
Violence and counter-violence will not help.
L'attribution des aides et secours aux indigents et aux nécessiteux;
:: The provision of help and support to the poor and persons in need;
- Au secours, Rémy, au secours !
- Help, Remy, help! - Emile!
Au secours ! Lâchez-moi ! Au secours !
Help, let me go, help...
noun
c) Secours techniques;
(c) Technical rescue;
Véhicules ferroviaires (train de secours dans les tunnels) et véhicules mixtes (rail/route) de secours
Recommendation C.4 11 Rail (tunnel rescue train) and road/rail vehicles for rescue
Comité international de secours
International Rescue Committee
Exercices en commun avec les services de secours (collaboration entre les chemins de fer et les services de secours) (O31)
- Exercises with rescue services (communication and co-ordination railway/rescue services) (O-31)
Secours aux personnes en détresse
Rescue of persons in distress
Service de secours
Armenian Rescue Service
Secours d'urgence et statut des services de secours;
- Emergency Rescue Services and the Status of the Rescue Services;
Le service de secours aérien;
- Air Rescue Service;
L'équipe de secours ?
Search and rescue?
C'est les secours ?
Are we rescued?
L'opération de secours.
The rescue op.
Attendre les secours.
Wait for rescue.
J'appelle les secours.
I'll call rescue.
Les secours arrivent.
Rescue's comin'.
Opération secours enclenchée !
Commencing rescue op.
noun
Saisis par Dieu, ils crient au secours dans la noirceur de la lumière.
Seized by God, they cry for succor in the dark of the light.
"à qui demanderons-nous du secours si ce n'est à Toi,
Of whom may we seek for succor, but of thee, O Lord...
Il n'a vu que des hommes, affaiblis, à qui il a porté secours.
He saw only men, weak men, and gave succor.
Il n'y aura pas de répit ni de secours...
And there will be no respite and no succor...
Ils appellent au secours dans l'obscurité de la lumière.
... they cry for succor in the dark of the light.
fidélité, secours et assistance.
fidelity, succor, and assistance.
Ô Seigneur, secours les malades
O Lord, succor the sick.
A qui demanderons-nous du secours...
Of whom may we seek for succor but of thee, dear Lord...
noun
Fenêtre de secours et trappe d'évacuation
Emergency window and escape hatch
L'issue de secours !
The fire escape!
Escalier de secours!
Fire escape! Go!
un plan de secours.
an escape plan.
Une capsule de secours.
An escape pod.
noun
Secours alimentaires
Food support
Appui aux opérations de secours et soutien logistique au Libéria
Emergency and logistics support in Liberia
Support de la roue de secours
Footrests Spare-wheel support
Toutes les commandes sont grillées, y compris celles de secours.
Everything's dead. Even the life support.
Tu es d'un grand secours moral.
Well, you're a great moral support, aren't you.
Systèmes de survie sur les relais de secours.
Put life-support on emergency backup.
Les blocs de secours et l'assistance vitale devraient aller.
Emergency lights and life support should be fine.
Où sont les secours ?
Where are the life support units?
Le juge d'instruction nous appuie. Ça va peut-être les secouer.
The examining magistrate is supporting.
Transfert de la puissance des systèmes de secours aux boucliers.
Transfer emergency life support power to shields.
Plaqués, sans aucun secours !
You left us with no support at all!
On maitrise tous, les gestes de premiers secours.
We all know basic life support.
Des pervers au secours des mineurs.
- "Perverts support the pits.
noun
Émotionnellement et physiquement, elles fournissent secours et soutien à la famille et, dans de nombreux cas, ce sont elles également qui gagnent le pain quotidien.
Emotionally and physically, they provide succour and sustenance to the family, and in many cases they are the breadwinners as well.
L'humanité doit trouver secours et soutien dans cette institution mondiale, qui doit devenir l'instrument véritable de la promotion du multilatéralisme.
Humanity must find succour and sustenance in this global institution, which must become the true vehicle for the promotion of multilateralism.
The Dayemi Complex est devenu un symbole du secours aux pauvres et aux démunis.
The Dayemi Complex has become a symbol of succour to the poor, destitute and distressed.
Que le Tout-Puissant vienne au secours de notre peuple qui souffre.
May God succour our people in their suffering.
Fidèle à ses engagements, elle a toujours fourni secours et assistance aux réfugiés, puisant largement dans ses modestes ressources.
It had never failed in its responsibility to provide succour and sustenance to refugees, essentially through its own modest resources.
La communauté internationale doit également fournir le secours nécessaire aux victimes du terrorisme, dont le nombre croît quotidiennement.
The international community must also provide the necessary succour to the victims of terrorism, whose numbers are swelling by the day.
Pour des millions de personnes qui viennent de pays sortant d'un conflit, la Commission de consolidation de la paix représente une lueur d'espoir et une possibilité de secours.
For millions of people in countries emerging from conflict, the Peacebuilding Commission represents a beacon of hope and a source of succour in their lives.
Et du Dieu que j'y sers, j'implore le secours.
And of the god I serve here now succour I implore.
Est-ce là le secours que l'on me doit offrir?
Is this the only succour you have to offer me?
Quand ils sont enchantés, les cristaux résonnent. Leur musique apporte secours aux personnes en difficulté et aux malades.
When enchanted, the crystals resonate, their music giving succour to the ailing and the sick.
"A qui demanderons-nous du secours "si ce n'est à Toi, Seigneur,
Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord,
Elle parlait amèrement de sa paroisse d'origine où elle espérait trouver secours mais n'en a pas eu
She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none.
J'ai besoin de secours, voulez-vous m'accabler?
I need succour, do you mean to overwhelm me?
Apportez-nous secours et réconfort.
Succour and comfort us in this hour.
"De qui demanderons-nous secours..."
- Of whom may we seek for succour... - Stop!
Ils repartent d'un noble service vers une mère patrie qui n'offre ni gratitude ni secours.
They returned from noble service to a homeland which offered neither gratitude nor succour.
Mais j'ai trouvé du secours, j'espère, en sachant que justice sera faite aux 55.
But some succour is found, I hope, in the knowledge that the 55 now have their justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test