Translation for "se retourner contre le" to english
Se retourner contre le
Translation examples
to turn against the
Nous sommes témoins d'une agression flagrante et de situations dans lesquelles un village s'est retourné contre un autre et où l'ethnocentrisme a remplacé la tolérance.
We have seen naked aggression, and situations in which village has turned against village and where ethnocentrism has replaced tolerance.
Toutefois, selon la Constitution (Satversme), on ne peut se retourner contre une personne qui a exercé des droits qui lui sont reconnus par la loi.
However, according to the Constitution (Satversme), it is not permissible to turn against a person who has exercised his or her legal rights.
Les groupes rebelles sont constitués de partisans de l'ancien Président Patassé et d'éléments précédemment associés au Président Bozizé, qui se sont depuis retournés contre lui.
The rebel groups consist of supporters of former President Patassé and of elements formerly associated with President Bozizé, who have since then turned against him.
La fortune des armes s'est récemment retournée contre le régime du Président Rabbani, car il est devenu de plus en plus impopulaire parmi le peuple afghan.
The fortunes of war recently turned against President Rabbani's regime because it became increasingly unpopular with the Afghan people.
En conséquence, tout cessionnaire subséquent peut se retourner contre le cédant pour violation des garanties.
As a result, any subsequent assignee may turn against the assignor for breach of representations.
Les forces utilisées pour attaquer l'Iraq se sont retournées contre la péninsule coréenne en déclarant sans ambages que la prochaine cible serait la République populaire démocratique de Corée.
The forces used to attack Iraq have been turned against the Korean peninsula, with open statements that the next target would be the Democratic People's Republic of Korea.
En conséquence, certains de ces mécanismes de protection des minorités se sont finalement retournés contre les groupes mêmes qu'ils étaient censés protéger.
As a result, some of these minority protection mechanisms were eventually turned against the very groups they were supposed to protect.
Par ailleurs, le manque d'appui financier du Gouvernement a conduit les milices janjaouid et les nomades à faire preuve de leur irrédentisme et à se retourner contre les autorités locales.
Moreover, a lack of Government financial support has led Janjaweed militias and nomads to demonstrate their irredentism and to turn against the local authorities.
La peur inspirée par cette maladie ne doit pas être retournée contre les personnes infectées.
The fear of this disease should not be turned against those who are infected with it.
Maintenant que les extrémistes et Al-Chabaab ont été chassés de Mogadiscio et que la marée se retourne contre eux, un nouvel espoir est né en Somalie, qui doit être maintenu.
Now, with the extremists and AlShabaab having been driven out of Mogadishu and the tide turning against them, there is new hope in Somalia, which should be sustained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test